作者lovingneww (KH大寶寶朋友問)
看板book
標題[問題] 惡血(Bad Blood)是個精彩的故事 問題是.
時間Tue Apr 9 15:23:03 2019
惡血(Bad Blood)
不可否認是個精彩的故事
不管是HBO即將翻拍成電視劇
或者是台灣Youtuber啾啾鞋
都介紹的精彩絕倫
本以為應該會找不錯的翻譯
但剛剛看了一下誠品網站的試閱摘文
我的天像個原文全丟進google translate翻出來的東西
既呆板又無趣@@
即便不在乎這些
他也只是白描了許多應該令人驚羨的情節
一點看小說的感覺都沒有
有人有不同的看法嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.139.96
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1554794585.A.E5F.html
→ widec: HBO是拍成紀錄片,小珍妮佛則打算拍電影 04/09 15:35
推 rubeinlove: 很快就看完這本,不覺得有什麼大問題耶@@ 04/09 15:35
→ widec: 這本的翻譯應該沒有你講的那麼爛,我看完感覺還算順暢 04/09 15:36
→ rubeinlove: 而且這本應該是大型專題報導,不算是小說 04/09 15:36
→ widec: 把報導文學當小說也挺妙的 04/09 15:37
→ RueLepic: 因為那本書不是小說 04/09 16:17
推 kenshin078: 原作者是記者 這本書本質上算是是專題報導 04/09 16:31
→ kenshin078: 白描敘述是很合理的 04/09 16:32
→ kenshin078: 這本書我也有買 覺得翻譯措辭沒什麼大問題 04/09 16:33
噓 yesOh: 本來就不是在寫小說 04/09 16:40
推 aethe: 翻譯蠻順暢的,劇情當然不比狗血連續劇但整個就吸引人讀下去 04/09 16:44
→ st9760916: 報導文學力求公正阿== 04/09 17:11
→ qsman: 小說??? 04/09 17:25
推 alicia711: 覺得好看順暢 04/09 17:38
推 lacus00925: 看完,覺得蠻流暢的 04/09 17:56
推 kypr: 正在看,但認為還可以在更白描一些@@ 04/09 18:09
推 kypr: 內容本身就很有意思了,覺得裡面還蠻多很厲害的人…,覺得 04/09 18:11
→ kypr: 自己見識淺薄… 04/09 18:11
→ ila9970: 我是當作推理小說在看,閱讀時就在想是怎麼被抓到辮子 04/09 19:28
推 kantantantan: 因為就不是小說= = 04/09 19:44
推 bill8345: 因為是報導文學啊ㄏ 04/09 22:17
推 windless99: 剛看完,也不覺得翻譯有問題 04/09 22:53
→ gladopo: 因為本來就不是小說... 04/10 00:06
→ ashlikewing: 小說?黑人問號 04/10 00:41
推 jt52: 直白翻譯才容易閱讀啊,是要你看懂不是要你當言情小說 04/10 00:42
推 westgatepark: 你完全錯誤期待 這本書講的東西是事實 04/10 00:45
→ westgatepark: 作者也是記者 只是把當時的報導集合成書 04/10 00:45
→ Cordierite: 他本來就不是小說阿= = 04/10 07:08
推 BenLucy: 看完整本,原po可以放心看,翻譯沒感覺有不妥 04/10 08:48
推 chewie: 它應該是非文學類的報導文字吧 04/10 10:55
推 ericsaxv: 這個故事非常好看 04/10 12:51
推 bsnyyp: 這本翻譯很順暢 04/10 14:23
推 Jiapie: 看完了。這本書本來就不是小說了,敘事流暢、很精采的內容 04/10 15:22
推 alcard22: 不怪你,台灣記者寫新聞像在寫小說還一堆人叫好,所以你 04/12 09:15
→ alcard22: 才會有這種錯誤期待 04/12 09:15
噓 sonans: 這不是小說 04/12 11:41
噓 shinewind: 報導文學當小說? 04/12 15:32
→ JudgmentLin: 不是所有文學都是小說== 04/14 22:50
推 rochelle: 看完 覺得很順暢啊 05/01 10:08
→ Perilla: 翻譯大致流暢,會吸引人想一路探究事件發展下去 08/13 16:38