[爆卦]恋をしたから中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇恋をしたから中文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在恋をしたから中文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 恋をしたから中文歌詞產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過9,081的網紅柴郡貓 CheshireCat,也在其Facebook貼文中提到, #休日練習| #ハルレオ「 #誰にだって訳がある」 去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇) 看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂。 音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。 第二段是柴郡貓的中文翻唱版,記得到YOUTUBE聽喔! 完整版中日文COVER版|htt...

 同時也有61部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...

恋をしたから中文歌詞 在 柴郡貓 CheshireCat |チェシャ猫 Instagram 的最佳貼文

2020-04-28 02:04:27

#休日練習| #ハルレオ「 #誰にだって訳がある」  去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇) 看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂。  音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。  第二段是柴郡貓的中文翻唱版,記得到YOUTUBE聽喔! 完整版中日文CO...

恋をしたから中文歌詞 在 特蕾沙 Teresa Instagram 的精選貼文

2020-05-03 18:33:47

🎵 你還沒看見我 我已經迷戀你 あの時君に恋してた、 僕を知ってたかな⋯ 🔥 由 @juveniletalkbox さん作編曲 @yohitotoyo さん作詞 感謝しかありません(抱) 想被擁抱卻又充滿掙扎的世界觀 搭配上復古7.80年代citypop曲風 我好似到了那個我還尚未出生 city...

恋をしたから中文歌詞 在 SAYULOG さゆログ | Sayuri Yoshida Instagram 的最讚貼文

2020-05-10 19:32:16

【Uploaded new video】 https://youtu.be/2J_Crk_wnkA ☞ Song: 中文&台語 ☞ Subtitle: 繁體中文&羅馬拼音 昨晚看「金曲獎」直播時候,想起來,我去年回國時拍過今年金曲獎的年度歌曲獎 Song of the Year 的歌,盧廣仲 Cr...

  • 恋をしたから中文歌詞 在 柴郡貓 CheshireCat Facebook 的精選貼文

    2020-04-19 20:26:02
    有 40 人按讚

    #休日練習| #ハルレオ「 #誰にだって訳がある」

    去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇)
    看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂。

    音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。

    第二段是柴郡貓的中文翻唱版,記得到YOUTUBE聽喔!
    完整版中日文COVER版|https://youtu.be/vaL0H4a1RvE

    🔔追蹤訂閱「柴郡貓小姐愛旅行。生活提案」頻道
    https://www.youtube.com/user/lovecheshirecatmusic

    -----

    「誰にだって訳がある」(每個人都有故事)
    https://kkbox.fm/FoUchJ

    原唱|ハルレオ
    作曲作詞|#あいみょん #愛繆
    COVER中文譯詞|柴郡貓(チェシャ猫)

    どうせ止まってしまう  この心臓に水を与えて
    時に走らせ動かしてく私達は
    怒って傷ついて泣いて  また怒って笑って恋して
    いつまでたっても 吹き溢れない 湯を沸かすのだ
    ルルラルルラと 生活の隙間に
    ぽつりと落ちている 希望を集める

    誰にだって 訳があって 今を生きて
    私にだって訳があって こんな歌を歌う
    全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
    そういう事だって 言いたいだけ

    反正結局總要結束 就讓我乘著列車 隨波逐流
    用身體感受時間與生命的流逝 安安靜靜地走

    説不出的話 好想變成你呀 像這樣 被好好地愛著呀
    只能孤獨閉上眼睛 緊緊抱著傷口 沈沈睡去
    啦啦啦啦啦啦 跟著音樂哼唱著
    數著不甘心的淚 一滴一滴落下

    不管你是誰 都傷還累累 努力活在這世界
    哪怕是我 因為那些過去 才唱著這樣的旋律
    並不是奢求 要你完全懂得我所有理由
    我只是想試著說出 真正的感覺

    誰にだって 訳があって 今を生きて
    私にだって訳があって ギターを弾いている
    全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
    そういう事だって 歌いたいだけ

    #Coversong #guitar #彈唱 #日文歌詞 #吉他女子 #台日系歌手 #柴郡貓 #チェシャ猫 #再見了唇 #さよなら唇 #小松菜奈 #門脇麦 #吉他練習 #日文練習 #ギター女子 #シンガーソングライター

  • 恋をしたから中文歌詞 在 EXILE AKIRA Facebook 的最讚貼文

    2019-12-02 14:30:42
    有 2,816 人按讚

    這次很榮幸能參與三代目J SOUL BROTHERS的新單曲「凜冬天空」和「White Wings」MV的演出‼

    這次三代目同時發行了2首對照式的情歌,
    「凜冬天空」是描述令人難過悲傷的故事,
    「White Wings」則是一個充滿幸福的故事。
    兩首歌都是由名作詞家・小竹正人先生創作,展現出不受形式拘泥的壯闊愛情觀。

    而當時接獲邀約,希望能一起完成這將兩首歌譜成一個前所未見的浩大規模微電影版的MV。

    三代目的成員們將對這兩首歌曲的熱情,轉換成祝福饋贈與我倆的這份溫暖心意,實在是令人倍感窩心。

    於是獲邀當下也懷著感恩的心情,欣然的接受了這個邀約☆

    當時聽到歌曲時,
    相較於「凜冬天空」的歌詞,搭配登坂和今市的美聲伴上優美卻哀傷的旋律,「White Wings」有著溫暖人心,跨越情感的壯闊愛情觀,身為表演者的我們,內心馬上湧上想要演出三代目J SOUL BROTHERS所交織出的世界観心情。

    此外,我們也深深感受到這次的企劃,可能會是LDH未曾嘗試過,以跨越各種框架的新形式,向大家傳遞訊息。

    我們受到三代目J SOUL BROTHERS的團員們
    "挑戰全新呈現方式"的感化,
    希望能盡一點綿薄之力,為作品增添些許的貢獻。

    「凜冬天空」和「White Wings」兩首歌,
    是三代目J SOUL BROTHERS和我倆一起,
    寫給世上所有人的情書。
    希望能成為在大家心中一個美好回憶的作品。

    --------------------------------------------------------------------

    この度
    三代目J SOUL BROTHERSの新曲 「冬空」と「White Wings」のMVに特別出演させていただきました‼

    今回、三代目の新曲である2曲のバラードは
    「冬空」が悲しみと切なさをテーマとし、
    「White Wings」が幸せをテーマとしている
    対照的な2曲になっているのですが、

    異例のバラード同時リリースで
    どちらも作詞家・小竹正人さんによる壮大な"愛"の形を表現した作品であり

    この2曲を元に
    "一つのストーリーをつくり今までにない壮大な映画仕立てのMVにしたい"ということで、お声がけ頂きました。

    三代目メンバーの作品に対する熱い想いと、
    この楽曲が我々2人への
    「祝福も込めた素敵な贈り物となれば」という優しい想いも寄せられ、

    三代目の皆さんの新曲に対する情熱プラス
    我々を想う温かさと優しさ、仲間愛に
    心から嬉しく思い

    感謝の気持ちと共にオファーにお応えさせて頂いた次第であります☆

    楽曲を聞いた時に、
    「冬空」が放つ歌詞やvocal登坂と今市が奏でる美声と、メロディーの儚さや切なさ、
    対照的に「White Wings」の心温まる、
    恋愛を越えた壮大な"愛"のスケールを感じる事が出来、僕達自身が、表現者として三代目J SOUL BROTHERSが織りなす世界観で演じてみたいなという気持ちにもさせられました。

    また、
    LDHエンタテインメントとしても、
    何かこれまでに無い、
    様々な枠を超越した新しい形でメッセージを世に届ける事が出来るのではないかという可能性も感じられた企画でしたので、

    そういった三代目J SOUL BROTHERSの皆さんの
    "新たな表現への挑戦"に感化され、
    微力ながらではございますが、
    参加させていただき少しでも皆さんの作品に華を添えられたらという想いで、
    いち演者として精一杯、努めさせていただきました。 「冬空」「White Wings」が
    三代目J SOUL BROTHERSと僕ら2人から
    世界中の皆様へ向け、
    愛の"ラブレター"として
    多くの方々の心に響く作品でありますよう
    心から願っております。

    EXILE AKIRA

    #冬空
    #凜冬天空
    #WhiteWings
    #林志玲
    #3JSB
    #LDH

    三代目J SOUL BROTHERS from 放浪一族 / 凜冬天空 (繁體中文字幕版)
    https://youtu.be/qZyKRvhpUxI

    三代目J SOUL BROTHERS from 放浪一族 / White Wings (繁體中文字幕版)
    https://youtu.be/4gObwLrnjT8

  • 恋をしたから中文歌詞 在 特蕾沙 Teresa Facebook 的最佳貼文

    2019-09-28 14:36:47
    有 382 人按讚


    🎵
    你還沒看見我
    我已經迷戀你
    あの時君に恋してた、
    僕を知ってたかな⋯ 🔥


    @juveniletalkbox さん作編曲
    @yohitotoyo さん作詞

    感謝しかありません(抱)

    想被擁抱卻又充滿掙扎的世界觀
    搭配上復古7.80年代citypop曲風
    我好似到了那個我還尚未出生
    citypop的全盛時期
    一邊走在夜晚的東京街頭一邊抓著胸口的衣服掙扎著要不要發訊息問他在幹嘛?

    錄音時一直有心在抽蓄的感覺
    難道這就是愛情~~?? 仔細聽歌詞
    會聽到有一句中文在裡面唷🧐
    音樂沒有國界,Hybrid精神啦

    抱かれたいけど胸がいっぱい⋯っていうか⋯
    一瞬、わたしがまだ生まれてない70-80’sに戻って、
    夜の街に歩きながらメッセージ送ろうか迷ってるみたい

    録音した時に
    なんか胸がキュっとなったよ
    心がドキドキ

    それって愛?

    そうだ
    歌詞の中に
    中国語が入ってるよん

    聴いてほしいです。

    #Zakuro #柘榴 #ざくろ #先行配信スタート
    #hybrid #Teresa #ミニアルバム #10月23日
    #cpop #tokyo #japan #taipei #originalmusic #citypop #iTunes #kkbox
    #聽歌了吧

  • 恋をしたから中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2021-09-18 19:08:59

    《Walpurgis》
    wonderland / 僅屬兩人的仙境
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: thisisars

    背景 / Background - ひとば - 標本:
    https://www.pixiv.net/artworks/82963977

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
    羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道

    よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
    ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
    find me in the wonderland

    そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
    みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる

    寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
    食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる

    世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
    踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
    find me in the wonderland

    どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
    慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない

    星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
    見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語

    もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    何も思い通りにならないことが始まったから
    踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
    in your wonderland

    あなたが迷う場所に あかりを灯すために
    花束一つ抱いて りりしく笑いましょう

    もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
    踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
    find me in the wonderland
    in your wonderland

    綺麗な吐息になって
    あなたの歌をうたって

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
    踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊

    曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
    卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
    請步入仙境尋覓迷失的我吧

    雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
    解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫

    寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
    早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠

    「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
    「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
    請步入仙境尋覓孤單的我吧

    尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
    曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向

    細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
    彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開

    「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
    不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
    步向有你所處的仙境

    僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
    我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧

    「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
    「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
    請步入仙境尋覓重生的我吧
    在那僅有兩人的仙境

    化作絢麗的吐息
    唱著屬於你的歌謠

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Within a forest of delusion, I search for truth
    The light of the moon illuminating my hunt
    I step over ferns, my feet becoming wet
    The water puddling on the edge of a summer path

    Having shared laughter, tears, and gazes between us
    Warily, cautiously, I fell in love
    Along the separate paths the two of us walked
    Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
    Find me in the wonderland

    Before long, my hands grow dirty
    As I chase after that which my self desirеs
    My braid becoming undone
    We bitе down into the same star, and become a pair

    A lonesome, solitary night arrives
    The shore of dreams still brightly lit
    A heart is left half-eaten and tossed aside
    From here forth begins a transformation into song

    This world is your plaything, and wherever I go
    You are there, laughing
    Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
    Find me in the wonderland

    Even if I must be reborn anew
    I cannot go on without a strong, unshakeable will
    My life has been a cautious, prudent one
    And thus, only I am unable to find a path

    Counting the stars, connecting them together
    Into an as-yet-unknown summer constellation
    Gazing at each other, I cry, and morning comes
    From here forth begins a story

    I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    Since nothing is beginning to go as I had expected
    I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
    In your wonderland

    For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
    You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh

    I'm no longer on my own
    It is incredibly frightening, about happiness
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
    As I step off of the path, my beloved beckons to me
    Find me in the wonderland
    In your wonderland

    Becoming a beautiful breath
    Singing a song about you

  • 恋をしたから中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-07-08 19:00:02

    《DAWN》
    Re:far / 致:遙遠的遺憾
    作詞 / Lyricist:aimerrythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation:Thaerin

    背景 / Background - 始発駅 - あんよ :
    https://www.pixiv.net/artworks/72623759

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2924824

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/re-far/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    髪 指 声 まなざし ぬくもり
    なぜかな? まだすべてが ここにある

    恋しさは 愛を知った
    愛しさは 何になれたかな?

    「元気でいてね…」「そろそろ行くね」
    言葉はいつも 役にはたたない
    出会ったことが 間違いだったら
    そう Say a little pray for you and me
    そんな唄はもう歌わないと決めた 九月の夜だから
    あなたの忘れ方 ねえ 教えて

    重ねた頬 手のひら また声
    さよなら でもすべては 心(ここ)にある

    生ぬるい 風が吹いた
    まだ少し 夏は続くのかな?

    ひと気の消えた改札口で 消えた背中を探し続けていた
    過ぎた季節が もう来ないなら そう
    No more cry and dry my eyes
    ただ星が綺麗で 泣かないと決めた 一人の帰り道
    涙が止まらない ねえ どうして?

    「元気でいてね…」 返事はなくて
    言葉はいつも 役にはたたない
    さよなら あなた さよなら わたし
    そう Say a little pray for you and me
    そんな唄はもう歌わないと決めた 九月の夜だから
    あなたの忘れ方 ねえ 教えて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    髮絲、手指、聲音與眼神,還有體溫
    到底是為什麼呢?這一切,竟然都還留存在這裡

    那讓人愛戀的曾經,讓我了解了什麼是愛
    而這份愛,在最後到底化成了什麼呢?

    「請你保重。」「我差不多該走了。」
    然而話語,卻只能吐出這些話,總是派不上用場
    若是這份邂逅是一份錯誤,若真是如此
    就這樣為你與我,留下小小的祝福吧
    我決定不再唱那樣的歌,正因為已經是九月的夜晚
    所以,請告訴我忘記你的方法,嘿……告訴我好嗎?

    接觸的臉頰,與撫摸臉頰的手心,還有你的聲音
    再見了,但這一切都還存在於心中

    這裡吹拂著悶熱黏稠的風
    而夏天,是不是還會再持續好一陣子呢?

    在那個人煙都消失無蹤了的,剪票口,持續地尋找著,那個已經消失的背影
    若逝去的季節,已經不會再回來,若真是如此
    就請不要再哭泣,擦乾自己的眼淚吧
    只因為星斗如此美麗,所以決定不用眼淚去模糊,然而在這孤身一人的返家路途中
    卻阻止不了眼淚,告訴我,這到底是為什麼?

    「請你好好保重。」這個祝福沒有任何的回覆
    話語總是,沒有任何的用處
    再見了,我所愛的你;再見了,愛著你的我
    那麼,就這樣為你與我,留下小小的祝福吧
    但我已經決定,不再唱那樣的歌曲,正因為已經是九月的夜晚
    所以,請告訴我忘記你的方式,嘿……誰來告訴我,好嗎?

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Hair… fingers… voice… gaze… warmth…
    Somehow every one of them remain here.

    My yearnings led to love,
    But I wonder what those feelings have managed to become?

    “Be well…” “I think I’m gonna go”;
    Words never seem to serve any purpose.
    That time, back when we met, may have all been a mistake. Yes,
    Say a little prayer for you and me.
    On this September eve, I’ve resolved never to sing a song like that again,
    So please, tell me how I can forget you!

    Touching cheeks… palms of hands… thighs… voice…
    Even if this is goodbye, every one of them remain here.

    A mild wind was blowing.
    Does this mean summer will continue on?

    At the ticket gate there was no sign of anyone around. You’d vanished, but I searched on and on for a glimpse of you from behind.
    The seasons that have passed may never come again. Yes,
    No more crying, dry my eyes.
    The stars are just so beautiful on this road home I walk alone, swearing I wouldn’t cry.
    But the tears just won’t stop… please, can you tell me why?

    “Be well…” But there’s no response.
    Words never seem to serve any purpose.
    Goodbye to you… Goodbye to me…
    Yes, say a little prayer for you and me.
    On this September eve, I’ve resolved never to sing a song like that again,
    So please, tell me how I can forget you!

  • 恋をしたから中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-06-19 19:00:01

    《Midnight Sun》
    小さな星のメロディー / Chiisana Hoshi no Melody / 小小星球的旋律 / Melody of a Tiny Star
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:井尻希樹
    編曲 / Arranger:玉井健二、南田健吾
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: OkamiJOE

    背景 / Background - 七日の流星 - アシマ :
    https://www.pixiv.net/artworks/69606244

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2510236

    英文翻譯 / English Translation :
    https://reurl.cc/V6n846

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    ひとり星に 舞い降りて 砂漠の中見つけ出した
    僕の手にふれた その花 小さくふるえてた

    この愛+YOU+I=は何?

    僕の声が聞こえるかな? 少し遠くにいるのかな?
    空に飾った花を見て 二人笑いあえるかな?

    愛よ 届け まだまだ先へ
    もっと遠くへ 響き渡って
    小さな星の大きな愛が あなたへ届け

    小さな頃 読んでいた 絵本の中見つけ出した
    ポケットに入れた秘密を いつかは見せたくて

    この愛+YOU+I=も愛?

    好きな花は育てるから 好きな歌も覚えたから
    草の冠作ったら きっと 笑いあえるかな?

    愛よ 届け あなたの星へ
    もっと遠くで 音を鳴らして
    小さな恋が奏でた歌が 夜空に響け

    愛+YOU+I=は何?

    同じ空を見ているかな? 少し遠くにいるのかな?
    同じ気持ちでいられたら ずっと笑いあえるよね

    愛よ 届け まだまだ先へ
    もっと遠くへ 響き渡って
    小さな星の大きな愛が あなたへ届け

    愛よ 届け あなたの星へ
    もっと遠くで 音を鳴らして
    小さな恋が奏でた歌が 夜空に響け

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    一個人,飄落在這顆星球上,於星球沙漠裡找到的——
    觸碰了我的那朵花兒,正在我的手中,微微晃動著

    這份愛,加上妳,再加上我,等於什麼?

    妳聽的見我的聲音嗎?是否只是待在比較遙遠的地方?
    看著我為妳高舉的花朵,妳我,是否就能一起歡笑了?

    愛啊,請一定要送到妳身邊,送到更遠的前方
    讓這份悸動迴響在更遠更遠的地方
    願這小小星球的大大愛戀,能夠傳到妳的心中

    年幼時,於閱讀的繪本裡找到的東西
    藏進了口袋裡的,那個秘密,總有一天,就是希望能夠讓妳看見

    這份愛,加上妳,加上我,是否也仍然等於愛呢?

    我會栽培妳喜歡的花朵,也學會了妳喜歡的歌曲
    如果做了妳最喜愛的草環,妳肯定,會對我展露笑容吧?

    愛啊,請一定要送到,送到妳所身處的星球
    在更遙遠遙遠的地方,留下那份悸動
    將這小小的愛戀所演奏的情歌,響徹這片夜空

    愛,加上妳,加上我,到底等於什麼呢?

    妳我是否看著同一片天空?看不到是否只是因為妳在比較遙遠的地方?
    若是能懷著一樣的心情,我們,肯定可以一直歡笑吧?

    愛啊,請送到前方,送到遙遠遙遠的前方
    將這首情歌,迴盪在更加遙遠的地方
    讓這小小星球的大大愛戀,能傳達到妳的心中——

    愛啊,請一定要送達、送達妳所在的星球
    在那更遙遠的地方,留下這份愛戀
    讓這份小小戀情所演奏的思念,響徹這片夜空

    英文歌詞 / English Lyrics :
    I was flying down into a lone star
    In the desert, I discovered
    A flower I touched with my hands
    slightly trembled

    This love + YOU + I = What?
    Can you hear my voice?
    Is it seemed a little bit far away?
    I see a flower decorated the sky
    Will we be able to laugh together?

    Love, please reach out far there
    Resounding my love even farther
    I’ll send out this vast love of a tiny star
    to you

    Inside a picture book
    I read when I was little
    I found a secret
    I hid on my pocket
    And one day,
    I wanna show it to you

    This love + YOU + I = Love too?
    I raise your favorite flowers
    I’ve remembered your favorite songs
    If I made a crown flower,
    Surely, will we be able to laugh together?

    Love, please reach to my dear’s star
    Ringing the sound even farther
    Melody played by this tiny love
    will resounding to the night sky

    Love + YOU + I = What?
    Are we gazing at the same sky?
    Is it seemed a little bit far away?
    If we had the same feelings
    We will laugh together, forever

    Love, please reach out far there
    Resounding my love even farther
    I’ll send out this vast love of a tiny star
    to you

    Love, please reach to my dear’s star
    Ringing the sound even farther
    The melody played by this tiny love
    will resounding to the night sky

你可能也想看看

搜尋相關網站