作者nonso (Rosyyy)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 海產攤/店
時間Mon Aug 1 15:47:45 2016
大家好:
剛學日文沒多久程度不太好,
剛加入補習班,
遇到的第一個習題是介紹自己的城市特色,
我想講高雄的「海產店」快炒,
就是有店家型態,且座位有室內、也可延伸到騎樓或騎樓外的那種,應該叫海產「店」吧
?...還是「攤」呢?
那個「店」,
我查了google跟版上提供的試譯,結果都不太一樣。
(還有查到「問屋」)
請問哪個才是對的?
中文:
高雄一整年都有海產店
日文:
1)高雄は一年中、全て海産物屋があります
2)高雄は一年中すべて海產店があります
3)高雄は一年中___がります(空格是我根本不知道海產店日文是什麼)
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.37.225
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1470037667.A.5A9.html
→ elthy: 海鮮料理店/海鮮料理屋 甚至我覺得海鮮料理のお店就可以了 08/01 15:58
原來如此,感謝你~
→ elthy: 不過我覺得中文很怪 為什麼要強調一整年都有?是跟什麼對08/01 15:59
→ elthy: 比?08/01 15:59
哈,因為老師舉例子說日本某城市的二月特色就是會產很多巧克力什麼的,希望我們依樣
畫葫
蘆...可是我想不到幾月高雄有什麼XD
→ amico223: 我看過高雄觀光局的日文版他們也翻海鮮料理店08/01 16:06
謝謝你
→ imcockroach: 一整年都有XDD,比較適合描述水果吧08/01 16:06
阿阿 真傷腦筋
→ amico223: 高雄的特色就是猿多いです08/01 16:13
!!強盜般的彌猴XD
推 secondary: 原PO是想要說全年無休嗎? 08/01 16:44
對~就是。可是程度不好,怕弄巧成拙,只好找越簡單越好的字表達了
→ secondary: 高雄では、海鮮料理のお店が年中無休なんです。08/01 16:52
→ secondary: 這樣謝可以嗎? :D08/01 16:54
→ secondary: 寫08/01 16:54
看起來比我的合理100倍...
謝謝!!
→ allesvorbei: 裡面有很多可以學到的用法跟單字 08/01 16:57
謝謝你!
大家人好好,願意回答這笨問題><
※ 編輯: nonso (180.204.37.225), 08/01/2016 17:04:23
→ elthy: 我是覺得介紹高雄講海產店年中無休怪怪的啦 除非其他地區 08/01 17:01
→ elthy: 的海產店只有某些季節開 才會特別去講 舉例來說 高雄人一08/01 17:01
→ elthy: 整年都穿短袖 類似這樣的敘述比較不怪 因為相對台灣其他地08/01 17:01
→ elthy: 方而言有點特殊08/01 17:01
因為特色要跟吃的有關...
你說的也有道理,我會再好好想想的
※ 編輯: nonso (180.204.37.225), 08/01/2016 17:09:12
→ amico223: 同意樓上大大講的,然後我也學到了XD 08/01 17:07
推 b0339576: 一定要跟吃的有關嗎!? 只要符合時間+地方特色就好了吧~ 08/01 17:11
→ elthy: 那不然就是一年到頭冰店生意都很好之類的XD 08/01 17:11
→ b0339576: 台灣人一年到頭都在吃火鍋 每天晚上都有夜市 之類的 08/01 17:12
→ b0339576: 或是高雄的冬天和日本起來相對溫暖也可以吧? 08/01 17:13
→ b0339576: 高雄的瑞豐夜市只開二四五六日 如何? 08/01 17:16
推 secondary: 高雄は自転車で遊んで良い港町です。 08/01 21:41
推 ushiro: 海鮮大衆居酒屋 08/02 22:27
→ secondary: 阿...沒看清楚是要跟吃的有關...(汗) 08/03 00:14
→ secondary: 那可以講丹丹漢堡的事嗎? 還是海港自助餐? 08/03 00:15
→ ayu61718: 我都跟日本朋友說台湾風居酒屋 けど、海鮮ばかリ売って 08/19 15:59
→ ayu61718: るところですw 08/19 15:59
推 ayu61718: 中文本身出發點在日文中很難成立 應該說你想表達的可能 08/19 16:01
→ ayu61718: 是 高雄到處都是海產店 而且幾乎天天營業吧XD 08/19 16:02
→ ayu61718: 講某種店 全年無休感覺怪怪的@_@ 08/19 16:02