為什麼這篇忍者翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在忍者翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者gamesame7711 (框框)看板NARUTO標題[討論] 火影忍者英文版的翻譯時間Wed ...
忍者翻譯 在 放映雞x放電影 Instagram 的最佳解答
2021-07-11 10:09:32
你鍾愛的好故事,都能用它來解釋。 英雄旅程是一套故事架構,說明世界上所有神話本質上都是一樣的,只以不同形式流傳,黃金公式至今仍被現代作品大量運用,換湯不換藥的劇情精隨究竟是什麼?#影迷必知 一篇文教你成為故事大師! |英雄旅程流變-成為全球通用的電影大綱| 說故事是人類與生俱來的能...
國外也很迷忍者系列的卡通
今天偶然看了火影忍者英文版本
但有些地方翻譯還是感覺怪怪的
感覺是硬翻的...
例如5態 火 風 木 土 水
英文翻譯是 Fire Style, Wind Style 等等
但動畫播到5影對付班那裡
土影老爺使出了"塵遁"
翻譯變成了..."Particle Style"
變得感覺怪怪的...
(我是上youtube看的)
因為接觸不多...想跟大家討論看看@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.181.111.17