[爆卦]忍者哈特利英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇忍者哈特利英文鄉民發文收入到精華區:因為在忍者哈特利英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Deportivo (迪西)看板Doraemon標題請問忍者哈特利.......時間Fri Oc...




因為這裡沒有忍者哈特利的版
又台灣好像翻譯亂翻
翻成"忍者小叮噹"

所以我就將錯就錯
想請問懂漫畫卡通裡日文的問題

請問"哈特利"是不是其實就是"服部"?

----------------------------------

因為打了侍魂英文版
才知道服部半藏英文拼音念起來像Hatori Hanzo

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.108.116
cyang:是.... 推140.114.212.110 10/17
Spinel:侍魂零已經出囉~~~~~我來亂入的:x 推140.114.200.147 10/17

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: ypopo (小星星) 看板: Doraemon
標題: Re: 請問忍者哈特利.......
時間: Fri Oct 17 22:21:43 2003

※ 引述《Deportivo (迪西)》之銘言:
: 因為這裡沒有忍者哈特利的版
: 又台灣好像翻譯亂翻
: 翻成"忍者小叮噹"
: 所以我就將錯就錯
: 想請問懂漫畫卡通裡日文的問題
: 請問"哈特利"是不是其實就是"服部"?
: ----------------------------------
: 因為打了侍魂英文版
: 才知道服部半藏英文拼音念起來像Hatori Hanzo

沒錯
哈特利就是服部
全名是服部半藏
以前租錄影帶時就是這麼翻譯的


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.221.42

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: jack283 (Baphomat) 看板: Doraemon
標題: Re: 請問忍者哈特利.......
時間: Sun Oct 19 01:02:09 2003

※ 引述《ypopo (小星星)》之銘言:
: ※ 引述《Deportivo (迪西)》之銘言:
: : 因為這裡沒有忍者哈特利的版
: : 又台灣好像翻譯亂翻
: : 翻成"忍者小叮噹"
: : 所以我就將錯就錯
: : 想請問懂漫畫卡通裡日文的問題
: : 請問"哈特利"是不是其實就是"服部"?
: : ----------------------------------
: : 因為打了侍魂英文版
: : 才知道服部半藏英文拼音念起來像Hatori Hanzo
: 沒錯
: 哈特利就是服部
: 全名是服部半藏
: 以前租錄影帶時就是這麼翻譯的

A老師的服部....不是叫服部半藏....^^"

叫Hattori Kanzo...服部堪藏

不過點子應該是從服部半藏來的沒錯



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.188.232

你可能也想看看

搜尋相關網站