為什麼這篇心意英文鄉民發文收入到精華區:因為在心意英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者TheRedDove (只是一隻鳥)看板Eng-Class標題[求譯] 我對你的心意始終不變時間...
心意英文 在 倫敦男子日常 Instagram 的精選貼文
2020-12-04 13:56:24
#英國封城二點零 閉關的日子,在家復刻英國週日烤肉午餐| 封城即將結束,昨天用 Sunday Roast 華麗收尾。好想念去餐廳吃飯的日子,這段期間心心念念的一道菜,就是星期天中午睡到自然醒,走去附近的 Pub 好好吃上一頓豐盛的「Sunday Roast 週日烤肉」。 雖然已經不是第一次聊 ...
跟風每日一撩,結果太久沒碰英文,怎麼翻語氣怎麼怪
世界並非如你所見,但我對你的心意始終不變
The world around you is not what it seems.
However, my feeling to you would never change.
"心意"除了feeling有沒有其他更合適的單字可以做替換
"我對你的心意"介係詞要用to還是with(to念起來怪怪的,但with的意思好像沒到位)
卡住的是第二句,想請問有沒有更合適的翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.84.205
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1532272999.A.EF1.html
※ 編輯: TheRedDove (36.237.84.205), 07/22/2018 23:29:52
※ 編輯: TheRedDove (36.237.84.205), 07/22/2018 23:32:13
※ 編輯: TheRedDove (36.237.84.205), 07/22/2018 23:49:11