雖然這篇復活節島石像英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在復活節島石像英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 復活節島石像英文產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過6,226的網紅旅行熱炒店Podcast,也在其Facebook貼文中提到, EP49的搭配服用地圖再來一發! 這集我們聊到台灣和拉帕努伊(復活節島)之間的關連——拉帕努伊是南島語系擴張的最遠境界,而台灣則是目前可以追溯到南島民族最早的居住地;換句話說,假設南島語系是一棵大樹,那麼台灣就是樹根,而拉帕努伊則是這棵樹頂端最突出的那根末梢。 這讓我在製作節目過程中靈機一動:何...
復活節島石像英文 在 旅行熱炒店PODCAST Instagram 的最佳貼文
2021-08-03 14:45:04
EP49的搭配服用地圖再來一發! 這集我們聊到台灣和拉帕努伊(復活節島)之間的關連——拉帕努伊是南島語系擴張的最遠境界,而台灣則是目前可以追溯到南島民族最早的居住地;換句話說,假設南島語系是一棵大樹,那麼台灣就是樹根,而拉帕努伊則是這棵樹頂端最突出的那根末梢。 這讓我在製作節目過程中靈機一動:何...
復活節島石像英文 在 下港女子 Instagram 的最讚貼文
2021-07-11 10:12:40
今天下午參加了「在臺灣跟Craig 藝起逛英國講座」:大英博物館-館藏大揭密。 跟Craig 藝起逛英國 Craig's Tour UK是下港女子很推薦的粉絲頁,版主Craig是倫敦藍牌導覽員,今日大概是菜鳥部落客見王牌級偶像的概念! 藍牌導覽是倫敦最高級的官方導覽,唯有藍牌身份,才能從倫敦定點...
復活節島石像英文 在 Cher 雪兒 Instagram 的最佳貼文
2020-05-08 08:42:58
#再見2018 #我在復活節島陪自己倒數 飛機緩緩降落在復活節島上, 這個被世界遺忘的島嶼, 座落在南太平洋上, 距離智利的首都3700公里, 距離大溪地也要4000公里, 若真的想逃離現實, 那麼復活節島大概是首選吧! 至少它比南極還好到達。 一出機場, 買好全世界最貴的國家公園門票, 民宿老...
復活節島石像英文 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最佳貼文
EP49的搭配服用地圖再來一發!
這集我們聊到台灣和拉帕努伊(復活節島)之間的關連——拉帕努伊是南島語系擴張的最遠境界,而台灣則是目前可以追溯到南島民族最早的居住地;換句話說,假設南島語系是一棵大樹,那麼台灣就是樹根,而拉帕努伊則是這棵樹頂端最突出的那根末梢。
這讓我在製作節目過程中靈機一動:何不乾脆來做一張地圖,把同一個單字在不同語言中的變化呈現出來呢?於是就有了這張圖。
從圖上可以看出,lima(也就是數字「5」)算是在南島語系裡面型態相當穩定的一個單字,即使經過數千年的飄洋過海,在大多數語言中的發音仍然相當一致;即使有,也只是L變成了「R」或是「N」這種相對微小的改變,就像我們有時候會把「那個」讀成「辣個」一樣(但不要問我大溪地語的pae是怎麼來的,我不知道XD)。
當然在這裡還是要說明一下,lima算是個比較特別的案例,南島語系裡其他的同源字並沒有那麼高的一致性,有興趣的人可以去參考維基百科上的同源字列表;但無論如何,這種跨越不同語言的連續性,讓我們意識到:許多海島看似孤懸在太平洋中,文化上卻是與彼此緊密相連的。
喔對了,lima這個字還有另一個神奇的地方:在一些南島語言裡面,lima同時也是「手」的意思,原因應該不言而喻了 :)
📚 備註:
- 各語言在實際使用上,可能會因為場合或關係有所變化,此外也有正式和日常用語不一致的情形。個人推測,這份單字整理表應該是選擇各語言中最接近原始南島語(Proto-Austronesian Language)的形式,不一定是在當地日常生活中最常聽到的用法。
- 單字列表來自維基百科上的「南島語系」(Austronesian Languages)英文版條目,圖上擴張路徑以及字彙缺漏部分參考由奧克蘭大學、夏威夷大學、澳大利亞國立大學等單位合作建立的「南島語系基本語彙資料庫」(Austronesian
Basic Vocabulary Database, abvd.shh.mpg.de/austronesian)。底圖為ArcGIS Online內的National Geographic Style Base Map,地圖投影法為Equal Earth projection,中央經線為西經170°。
【EP49 他們向南,一路航行,來到最遙遠的境界:拉帕努伊 ft. 主修閱讀、副修旅行的大學生 Vivian @vivianlovesreading 】
✅ 本集重點:
(00:01:30) 歡迎來賓出場!
(00:03:20) 我南部人我驕傲!為什麼南方視角有其重要性?
(00:05:55) 澳洲交換學生期間決定去拜訪玻里尼西亞海島!
(00:10:02) 最早住在拉帕努伊的人是誰?他們為什麼會來?
(00:13:28) 摩艾石像的存在,如何標示了拉帕努伊歷史的轉捩點
(00:17:38) 歐洲人的到來,宣告浩劫的開端?
(00:23:32) 尋著南島民族的路徑,從澳洲前往復活節島的飛行路線
(00:25:36) 在沒有現代科技的時代,摩艾的建造就已經有了產業分工的概念?
(00:32:10) 印象深刻的相遇之一:超愛台灣人的旅宿老闆
(00:35:02) 印象深刻的相遇之二:為了摩艾走天涯的美國人Paul
(00:42:04) 從差點被狗嚇死的經驗,窺見拉帕努伊今天的常民生活
(00:46:07) 以尊重為前提認識在地文化,以及其他旅行建議
(00:49:34) 結語
(節目總長 51:10)
#podcast #travel #播客 #音頻 #自助旅行 #中文podcast #台灣podcast #島嶼 #海洋 #海島 #太平洋 #智利 #復活節島 #easterisland #rapanui #南島民族 #玻里尼西亞
復活節島石像英文 在 英該多看書 繪本與書籍 Facebook 的最佳解答
紙上旅行第十二站 智利 復活節島 摩艾石像 Sept. 22, 2016.
去年開始的紙上旅行活動,即將抵達最後一站:智利,恭喜猜中的朋友;一開始心中即設定一個月一個站,十二個目的地嘟嘟好一年,事實上也是有一年的時間了,只是有些風景停得久一些(懶惰),有一些離開的早(又勤勞了)。
分享完第十二站,心中巨石頓時輕放,也或許只有本人自己在乎,OK的,最開心是完成心中一事;謝謝大家沒有潑冷水,忍受我的自嗨,少少的留言鼓勵都會讓我開心很久,謝謝留過言的朋友,心中滿是感動,謝謝您們!爾後是否有第十三站呢?有!平常日子裡,我會繼續這般地與孩子共讀,網路上也會不定期在我的購書社團分享,至於是否同樣在個人臉書公開分享?不太確定,畢竟有些事物長時間地曝露著是會有些許的乏,就像撐了九個月的 肚 皮,噗。
言歸正傳,讀書時期的地理課提及智利是狹長形國家(最理想的是秋海棠形狀的國家?),聯絡不便,不過,我想目前網路科技發達,聯絡應該方便迅速許多,唯交通運輸上可能還是.....而智利雖然不盛產辣椒,然而,其英文音Chile卻與辣椒幾乎雷同、且國家形狀猶如辣椒,智利的國名由來是否因而得名?
到了智利,可不能忘了此行的主角是復活節島上的巨型石像。復活節島位於南美洲智利西部外海約3600至3700公里,於1772年4月6日由荷蘭軍艦艦長、也是探險家的Jakob Roggeven所發現,復活節島的島名由來是依據當時發現的那個日子有關,復活節島民自稱此島為「世界的肚臍」;島上佇立著數百個由火山石所雕刻出的巨型石像,有著頭及身體,當地母語為Napa Nui,即『Moai 摩艾』,意為『人面石』Stone Faces,據說雕刻的皆是酋長頭像,而且都是SAD的表情。相關資訊一樣在下方的連結,朋友們得閒時可以點點進去紙上或網上旅行。
去年,與孩子共讀Five Little Fiends,中文版《五隻小紅怪》,今年年初帶讀摩艾石像時,妹妹突然說:『五隻小紅怪跟摩艾長得一樣。』還急忙忙去拿繪本出來對照,媽媽跟姊姊們也覺得好驚奇。之後在五月的某一天,妹妹突然畫了一張畫,畫裡同時出現太陽、月亮及大地,她說:『就是跟五隻小紅怪拿走的太陽、月亮跟大地。』有圖有真相。
不變地拍了一些相片,請大家心賞欣賞,謝謝您們一直以來的陪伴,祝旅途愉快!
* Ko Te Riku是島上唯一在眼睛上被漆上顏色的石像。
Easter Island (National Geographic)
http://on.natgeo.com/1ptKZpg
復活節島
http://bit.ly/1U6VJXZ
摩艾石像
http://bit.ly/2dbW6Qu
摩艾石像下還有身體
http://bit.ly/2cqQ0Pp
Moai
http://bit.ly/1NEneBn
Rapa Nui people
http://bit.ly/2cmB2Ke
Mysterious Places Quiz (National Geographic)
http://on.natgeo.com/1NsuU9l
Polynesians
http://bit.ly/2cRgfdA
智利
http://bit.ly/2cF1T2mxu3
http://bit.ly/2cmySK
智利基本資料(外交部)
http://bit.ly/2cmySKF
智利氣候圖
http://bit.ly/2cTzI0D
Chile
http://bit.ly/1N8Ya98
波利尼西亞人
http://bit.ly/2d3yxub
Polynesian Cultural Center PCC (Oahu, Hawaii)
http://www.polynesia.com
(當時媽媽來夏威夷參加我的畢業典禮那段時間,母女倆一起去的,值得的回憶!)
恭喜Tse-An Mo,妳好神啊~猜對囉!請私訊我收件資料喔!
對了~可以告訴妳為什麼猜智利?我好想知道啊啊啊!
復活節島石像英文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文
【每天為你讀一首詩 x 詩.聲.字】
從分手的那一刻起~南十字星下的南島語 ◎#Salizan沙力浪
〈分手〉
那一刻
只剩 mata(註1)的淚水
握著石錛的 ima(註2)
殘留的溫度
在你的眼裡 是一座大陸漂移的島
在我的手裡 是一座海上雕琢堆砌而成的山
你帶著獨創的*bet'ay(註3)
坐上*paraqu(註4)
*qan'ud(註5)
隨波漂流 遠去
從那一刻起
各自分居
海洋、高山
展開不一樣的旅程
〈遠離的你〉
說要找尋屬於自己的島
採走金黃色的稻穗
一粒一粒的
放進紅色色衣陶
裝進南十子星的 lumbung(註6)
形成同源的詞彙
搖晃的獨木舟
裝上堅毅的舷外支架
帶走碧綠的豐田玉
划向湛藍的島嶼
在銀河中浪跡天涯
下錨之處 Te Punga(註7)
是南十字星建造的港灣
夢想上岸的新樂園
〈駐留的我〉
沿著 ludun(註8)
走出詞綴的路
tun‐lundun‐av(向山上走吧)
tun‐ludun(走到高山)
na‐tun‐ludun ata (咱們既將往山上啓程)
tuna ludun(抵達山頂)
muhai ludun (漫山越嶺)
muhai ludun‐in(翻越山嶺了)
山巒般交疊纏繞
繞向山頂
順著山谷吹來的氣音
俯瞰著 遠走的航跡
仰望著 牽引你的那一顆星
〈同受苦難〉
以日月星辰辨別
以風、洋流為導引
走向高峻陡峭的山嶺
航行大風大浪
星條、十二道光芒、太陽的利刃下
發出比基尼的爆破音
在五顆十字星幟上切割
外來的你好、Bonjour、こんにちは
心緒如晃動不定的旗幟
乘著殖民浪頭的「發現號」
駛進了大鐵船的崇拜
離去時,從勇土的口中搶走神聖的 tabu(註9)
帶走了無法言說的禁忌語
〈凝視〉
千年的移動、千里的距離、千種的語言
灑落在萬座島嶼上
憂鬱、落寞的摩艾 Moai(註10)
可否將 mata 望向北方
牽起散落在島嶼的 ima
凝視語言裡流動的音節
重新建造邊架艇
將逝去的榮耀,微弱的語音
順著星光 再次追尋
乘著風勢 再次破浪前進
說出南風之島的輕重音
註1|mata:布農語,眼睛。也是南島語的同源詞。
註2|ima:布農語,手。也是南島語的同源詞。
註3|*bet'ay:擬測古南島語,船槳。
註4|*paraq:擬測古南島語,船。
註5|*qan'ud:擬測古南島語,隨波漂流。
註6|lumbung:爪哇人稱南十子星為 lumbung(糧倉),因為這個星座的形狀像農做小屋。
註7|Te Punga:毛利語,南十字星,他被認為是獨木舟(意指銀河)下錨之處,指標就是錨索。
註8|ludun:布農語,山。
註9|tabu:英語的外來語,借自太平洋小島原住民語語 ta‐bu, 神聖之意。
註10|Moai:摩艾石像(又譯復活節島人像、摩阿儀、摩埃石像、毛埃石像)位於復活節島。
--
◎ 作者簡介
沙力浪,花蓮縣卓溪鄉中平Nakahila部落布農族詩人與文學家,書寫部落的情感與哀愁。曾經因為念書的關係,離開部落。到桃園念元智中文系,再回到花蓮念東華大學民族發展所。這樣的經歷,開始以書寫來記錄自己的部落、土地乃至於族群的關懷。目前部落成立「一串小米族語獨立出版工作室」,企圖出版以族語為主要語言之書籍,並記錄部落中耆老的智慧,一點一滴地存繫正在消逝中的布農族文化。除了在部落成立工作室,也在傳統領域做山屋管理員、高山嚮導、高山協作的工作,努力的在部落、在山林中生活,並書寫。
文學創作曾獲得原住民文學獎、花蓮縣文學獎、後山文學獎、教育部族語文學獎、臺灣文學獎,著有《笛娜的話》、《部落的燈火》、《祖居地‧部落‧人》。
(取自《用頭帶背起一座座山:嚮導背工與巡山員的故事》)
--
◎ 「詩.聲.字」特約撰稿人 陳雪(粉專 告非非心)賞析
「多情自古傷離別」古往今來許多詩詞圍繞著人類諸多情緒抒情,而「離別」便是其中很重要的元素之一。
人們的生命週期裡,不免會離開家庭、離開生活環境或離開舒適圈的情況。遇到的當下,無論是動作的人,還是留在此地的人,都同時正經歷一場「離別」的過程。
詩人說「從那一刻起/各自分居/海洋、高山/展開不一樣的旅程」,並且「在你的眼裡 是一座大陸漂移的島/在我的手裡 是一座海上雕琢堆砌而成的山」離別有淚水、有不捨,然而在此詩中,詩人認為是一個新的旅程與新的祝福。
此方的人祝福遠離的你「找尋屬於自己的島」、「走向高峻陡峭的山嶺/航行大風大浪」。但此方的人並非就此停滯,「駐留的我/沿著 ludun/走出詞綴的路」持續維護著「逝去的榮耀,微弱的語音」。
詩人以「外來的你好、Bonjour、こんにちは」比喻外來文化的侵襲,「發出比基尼的爆破音/在五顆十字星幟上切割」,而留駐此地的mata「心緒如晃動不定的旗幟」。
因此最後更祝福隨波漂流、遠去的Te Punga,除了建立「夢想上岸的新樂園」之外,還能夠「牽起散落在島嶼的 ima」「說出南風之島的輕重音」。
實則本詩的「你」、「我」可能都並非單指「人」而已,詩人以指向性的稱呼,分別表達對文化或語言的呼喚。全詩分為五節--「分手」、「遠離的你」、「駐留的我」、「同受苦難」、「凝視」,從不同角度摹寫「從分手的那一刻起」的你我。
本詩亦為2016年台灣文學獎創作類原住民新詩金典獎得獎作品,可謂其時代表詩作。唯令筆者稍嫌疑惑的是,本詩多處引用南島語彙的手法,與前陣子爆紅的「晶晶體」頗有相似。經上網一查「晶晶體指將『強勢語言』的英文夾雜在中文裡,賣弄運用強勢語言的優越感」,本詩手法則反過來以「弱勢語言」的原住民族名詞夾雜入漢語之中,似乎為凸顯弱勢文化夾雜於強勢文化下的掙扎求存,不過「活化族語」的方法便是替代名詞而已嗎?令人反思。
#每天為你讀一首詩 #詩聲字 #沙力浪 #南十字星 #從分手的那一刻起 #原住民詩 #布農語 #南島語族
--
美術設計:幸秀