作者anaheim (Ducks)
看板BabyMother
標題[寶寶] 從小跟小孩講外語?
時間Fri Jul 14 11:43:36 2017
前幾天坐捷運,遇到一位媽媽帶著兩個小朋友
大概幼稚園或小學低年級的年紀。
整個車程媽媽都用英文及國語交雜跟小孩交談,小孩也都應對自如,中英文都很順暢。
這就讓我開始想說,
不知道該不該從小跟寶寶講外語?
因為本身外語還不錯,之前住國外,
也滿希望孩子多學些語言也不錯。
如果從小在家裡,媽媽講英文,爸爸講中文
這樣好嗎?會不會混亂?
還是不需要這麼早擔心這個
以後上學再讓她自由學習?
想聽聽各位前輩意見
謝謝大家喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.150.171
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1500003818.A.7DB.html
推 Yvonne70 : 英文夠好像母語就不會混亂,可以查查雙語家庭 07/14 11:45
推 a49218653a : 我們家對大寶是三歲左右開始 固定每天英聽 07/14 11:48
→ eatandsleep : 我們家也會有些英文會交插 女兒幼兒園算美語學校 07/14 11:49
推 a49218653a : 大腦語言區塊 早點開發 對後續語言的敏感度有幫助 07/14 11:52
推 kupi : 寶寶的適應能力比妳想的厲害,三種語言或更多的語 07/14 11:55
→ kupi : 言都難不倒她他 07/14 11:55
推 lin5772 : 新加坡人嗎?捷運上常常見到 07/14 11:56
推 lin5772 : 如果有能力跟小孩說英文超好的啊! 07/14 11:58
推 catson : 有能力送小孩從小到大唸國際學校嗎?如果沒辦法擺 07/14 12:00
→ catson : 脫中文基礎的教育體系,開始上學後可能會有後遺症 07/14 12:00
推 lin5772 : 現在就開始跟他說覺對比以後上學在開始學得輕鬆自在 07/14 12:00
推 sunnyborage : 不要一個句子內中英辭彙交雜的話,我覺得OK。 07/14 12:02
→ sunnyborage : 去玩有碰過新加坡家庭,小孩看到我們都說中文,但自 07/14 12:03
→ sunnyborage : 己聊天說英文。 07/14 12:04
推 lapetit : 香港新加坡家庭都是這樣。小孩適應ol 07/14 12:08
→ lapetit : 板上常ㄧ面倒反對,但我們也是國台語交雜長大啊 07/14 12:08
推 yuhuang : 如果你英文很好就可以,只怕很多家長英文沒有很強, 07/14 12:10
→ yuhuang : 卻硬要說,結果都是錯的。我不是在批評我公婆。 07/14 12:10
→ yuhuang : 就像小孩會講台語,也不會跟國語混亂啊 07/14 12:11
推 yuhuang : 但如果是台語不好的人硬要跟小孩講台語,或是國語 07/14 12:15
→ yuhuang : 不好的人硬要講國語,都會造成小孩學習錯誤的發音 07/14 12:15
→ yuhuang : 或文法 07/14 12:15
推 linlin57 : 我現在是國台語各半,10%-20%講簡單的英語整句。讓 07/14 12:16
→ linlin57 : 他至少知道這個語言還是生活在我們生活中,以後學起 07/14 12:16
→ linlin57 : 來比較不會排斥。 07/14 12:16
推 QEmma : 我哥家是用英文溝通,小孩姐妹兩平常用英文對話(都 07/14 12:21
→ QEmma : 小學),跟外人講話用中文(跟姑姑我),他們都純種台 07/14 12:21
→ QEmma : 灣人XD兩姐妹因為看美國卡通,腔調超老美的 07/14 12:21
推 lin5772 : 我在想新加坡剛立國的時候,大部分的人母語不是英 07/14 12:21
→ lin5772 : 文,但是不得已自己需要學英文,和小孩也得講英文, 07/14 12:21
→ lin5772 : 所以第一代一定是中英夾雜,但是第二代經過長期學 07/14 12:21
→ lin5772 : 校學習,已經有能力講流利正常的英文,第三代就中 07/14 12:21
→ lin5772 : 文英文都是母語了。 07/14 12:21
推 huiwe : 如果是完整一句英文應該可以!但若同句話中有中文 07/14 12:22
→ huiwe : 跟英文會影響文法的學習 07/14 12:22
推 butkam : 國台語混合 也是很ok +1 07/14 12:23
→ butkam : 但是不中英夾雜 07/14 12:24
推 lin5772 : 看新加坡電影,裡面很多年中英夾雜,或者中英閩南語 07/14 12:25
→ lin5772 : 夾雜,人家國力也沒因此邊弱啊!只是如果在台灣這 07/14 12:25
→ lin5772 : 樣講話會很"給拜", 讓人想揍下去的感覺。 07/14 12:25
推 supercha : 請問如果從小要讓寶寶習慣英文有什麼推薦的英文育 07/14 12:29
→ supercha : 兒繪本/用品嗎?除了爸媽跟寶寶講英文外還建議用什 07/14 12:29
→ supercha : 麼輔助呢? 07/14 12:29
推 lin5772 : 真羨慕會說英文的媽媽,我就無法。樓上,我是給小 07/14 12:31
→ lin5772 : 孩看英文原版卡通。 07/14 12:31
推 LauraRoslin : 想起美國客戶跟我抱怨新加坡人講的英語他們聽不懂XD 07/14 12:33
推 lin5772 : 新加坡人有自己的腔調,但是第三代後應該是可以跟 07/14 12:36
→ lin5772 : 自己人就講Singlish,和外人就轉換成正常的。 07/14 12:36
推 Annis812 : 我大姑就是對她兒子從出生就只講外語,反而現在要上 07/14 12:46
→ Annis812 : 大班連國語都說不好 07/14 12:46
→ Annis812 : 連說英語也只是單字而已。雙語環境很好,但父母會 07/14 12:47
→ Annis812 : 不會保持平衡跟真的有效才是重點 07/14 12:47
推 areca : 如果這兩種語言是媽媽的母語(或接近)就沒問題 07/14 12:52
→ areca : 最怕半調子中英參雜的 通常這類是英文不算太好但很 07/14 12:53
→ areca : 想給寶貝從小薰陶的 殊不知自己正在灌輸的是不正確 07/14 12:54
推 dodo577 : 很認同提早提升英語能力,只是台灣很多不會講英文沒 07/14 12:54
→ dodo577 : 能力出國的人自卑心會說中英穿插的人假掰 07/14 12:54
→ areca : 的語感 我聽過不停跟小孩講英文單字但發音很可怕的 07/14 12:55
推 sunnyborage : 其實多語言要流利有點吃天分...我認識做口譯的,不 07/14 12:55
→ sunnyborage : 是從幼時學,是高中以後出國念書。但他的表達能力與 07/14 12:56
→ sunnyborage : 反應還有語感很好。 07/14 12:56
→ sunnyborage : 另外語言就是用進廢退,多說多用就是了。 07/14 12:57
推 Sirius1129 : 單純覺得看到「台灣很多不會講英文沒能力出國的人」 07/14 13:23
→ Sirius1129 : 這句話覺得十分刺眼......想必這位媽咪英文能力非常 07/14 13:23
推 Sirius1129 : 好,能力非常優秀 07/14 13:25
推 LydiaC : 我是打算跟小孩講全中文,希望她至少先學好我的語言 07/14 13:28
→ LydiaC : ,英文就長大再說了(我自己本身全英文沒問題,只是 07/14 13:28
→ LydiaC : 程度還是不如母語人士,擔心弄巧成拙) 07/14 13:28
推 wiggyc : 台灣人普遍都是雙聲帶,有人是國/台語溜,有人是國/ 07/14 13:29
→ wiggyc : 客語等。只要父母親(主要照顧者)本身就是語言使用 07/14 13:29
→ wiggyc : 者,就可以兩個語言都學好,不混淆。例如外配的孩子 07/14 13:29
→ wiggyc : 也可以學好國/越語等。 07/14 13:29
推 chakichaki : 我覺得學好中文很重要欸,畢竟日常對話跟邏輯思考, 07/14 13:29
→ chakichaki : 還是以中文為主,除非家庭成員外語能力都夠好,不會 07/14 13:29
→ chakichaki : 弄到兩種語言都半調子 07/14 13:29
推 chien7643 : 很ok啊!我小時候外婆不會國語,硬學才能跟阿嬤講 07/14 13:41
→ chien7643 : 話啊,不然平常家裡都是國語,雖然沒有很會講,至 07/14 13:41
→ chien7643 : 少溝通上沒有問過 07/14 13:41
推 Ewhen : 我負責過台語,先生負責英語XD從家庭做起都沒什麼 07/14 13:42
→ Ewhen : 問題,外包給補習班或學校有時候反而效果不佳 07/14 13:42
→ TERIYAKI : 不會亂 看過很多CCR夫妻 雙語溝通小孩很ok 07/14 13:51
→ TERIYAKI : 小孩自己會分 跟長輩講台語 跟爸媽講國語差不多啊XD 07/14 13:52
推 Tochter : 如果爸媽是native speaker,或是接近native speaker 07/14 13:54
→ Tochter : ,我覺得跟小朋友雙語對話沒有問題。板上很多人反對 07/14 13:54
→ Tochter : 從小開始雙語教育多是因為擔心揠苗助長,或是明明爸 07/14 13:54
→ Tochter : 媽英文沒那麼好,硬要用怪裡怪氣、殘破不堪的英文跟 07/14 13:54
→ Tochter : 小朋友對話,跟這邊的情況不大一樣。 07/14 13:54
推 YuuumaTV : 我覺得不會混亂 而且這年齡學的比較快 07/14 13:55
→ bettywang1 : 我覺得多多少少有幫助 07/14 13:56
推 alpha008 : 我覺得可以 但是別中英混雜的那種 07/14 13:58
推 YAK : 姪女中 英 德 三種語言交雜 當然每一種學得會比只 07/14 14:12
→ YAK : 一語言的小孩慢 07/14 14:12
推 largesperm : 前同事從小就教國+台 看到她小孩3歲台語講得很溜 07/14 14:13
推 wchien2 : 家裡有環境說阿,跟台語一樣的概念,每天用一定比送 07/14 14:13
→ YAK : 但是時間拉長來看 會慢慢追上 當然少用的那個語言 07/14 14:13
→ YAK : 會比較不好 07/14 14:13
→ largesperm : 看到真的覺得很酷 上學後 反正學校會教英文 07/14 14:13
→ YAK : 但不影響溝通 且會越來越進步 07/14 14:14
→ wchien2 : 去佳音何嘉仁長頸鹿那些好,小孩要學的是"用語言的 07/14 14:14
→ wchien2 : 的習慣跟自然感",不是多精準的文法跟發音,有很在 07/14 14:15
→ lotte891 : 會不會混亂這點,可以看不少雙語家庭的分享。一開始 07/14 14:15
→ lotte891 : 還沒學會說話前當然會混亂,所以開口說句子的時間會 07/14 14:15
→ lotte891 : 比單語言家庭慢一點,但一旦成句之後小孩是分清楚的 07/14 14:16
→ wchien2 : 意發音的父母,阿你再標準也準不過母語小孩,比發音 07/14 14:16
→ er26562002 : 我也從小跟我阿公阿嬤日中台交雜 07/14 14:16
→ wchien2 : 一點意義都沒有,所謂的國際化是你要跟印度人歐洲人 07/14 14:16
→ lotte891 : 如果你小孩已經開口成句了那這點就當我沒說 07/14 14:16
→ wchien2 : 都能打交道,不是一口哈利波特腔 07/14 14:17
→ lotte891 : 另外推推文中語言是用進廢退,如果你沒有長期配合的 07/14 14:17
→ lotte891 : 心態而環境也並非該語言環境,其實沒什麼效果 07/14 14:17
推 zetaj : 從小潛移默化的使用英文沒有什麼不好,我家老大四 07/14 14:36
→ zetaj : 歲能用句子表達,不太困難的對話也ok。不過不贊成 07/14 14:36
→ zetaj : 填鴨教育或只用電視學英文 07/14 14:36
推 lunadir : 我爸全程英文,我媽全程中文+臺語,聽力會好一點, 07/14 14:41
→ lunadir : 不過後天的努力還是要有,後來知道爸爸會講中文有被 07/14 14:41
→ lunadir : 騙的感覺 07/14 14:41
推 chris133 : 台語不考慮嗎 07/14 14:46
→ nanaling : 討論到爛了 07/14 14:49
→ nanaling : 總之要這樣做,首先英文要像母語一樣好 07/14 14:50
推 nanaling : 好到包含各種狀聲詞形容詞寶寶話俚俗用語,都跟母語 07/14 14:51
→ nanaling : 一樣。 07/14 14:51
→ nanaling : 不然就只是在害小孩而已,不然好好送去有系統地學 07/14 14:52
→ nanaling : 習 07/14 14:52
→ nanaling : 當然如果只是希望小孩可以講幾個apple elephant pig 07/14 14:53
→ nanaling : 123讓爸媽開心的話 怎麼教都沒差 07/14 14:53
推 nanaling : 拿國台語來比較是忽略了「雙母語」與「雙語學習」 07/14 14:57
→ nanaling : 的差別 07/14 14:57
→ nanaling : 雙母語沒有問題。但太早學第二外語是不好的 07/14 14:57
→ nanaling : 這之間是有很大的差距的 07/14 14:58
推 LydiaC : 推Nana,我在美國住很久了每天在外面說英文還是不覺 07/14 14:58
→ LydiaC : 得自己英文有多好,所以選擇好好跟小孩說中文 07/14 14:59
推 kittiequeen : 如果有一方外語非常好,沒有口音疑慮的話是ok的喔, 07/14 15:05
→ kittiequeen : 我周遭也很多人是這樣,只是到最後孩子兩種都聽得 07/14 15:05
→ kittiequeen : 懂,但是可能會排斥用非當地語言交談 07/14 15:05
推 nanaling : 我倒覺得口音是其次,詞彙量還有語言背後的文化意涵 07/14 15:15
→ nanaling : 比較重要 07/14 15:15
→ nanaling : 小孩排斥講的話不就反而弄巧成拙了嗎@@ 07/14 15:16
推 cuteama : 國台語夾雜一般沒有問題,重點是英文要跟台語一樣好 07/14 15:20
推 likeastar : 雙語其實很多研究是有好處的喔 不過是要真的雙語( 07/14 15:21
→ likeastar : 也可以) 一人只能挑一種語言跟小孩講 不能混講 我 07/14 15:21
→ likeastar : 家裡就是我中文爸爸英文 都挑自己母語跟小孩溝通 07/14 15:21
推 mirrorhide : 母語跟外語完全兩回事~中英雙語跟國台雙語沒辦法 07/14 15:22
→ mirrorhide : 類比~ 07/14 15:22
→ likeastar : 我在實行雙語之前有去大學聽講座跟研究報告(其實 07/14 15:22
→ likeastar : 婆去的XD) 因為講座在國外 07/14 15:22
推 likeastar : 我在國外工作多年 我還是醫療相關整天看診跟手術室 07/14 15:24
→ likeastar : 醫生溝通 不過英文要跟我老公一樣是不可能的 07/14 15:24
→ mirrorhide : 除非特殊情況家庭成員真的能用英文交談溝通~ 07/14 15:25
推 mirrorhide : 能在家庭內用英文交談溝通的畢竟少數~所以一般都 07/14 15:27
→ mirrorhide : 不建議中英假雙語的學習~特殊情況就特殊情況了~ 07/14 15:27
推 bluevillage : 我大樓鄰居有對夫妻,先生是美國人,他們教育小孩語 07/14 15:40
→ bluevillage : 言的原則是,小孩的母語為中文,幼稚園階段的英文能 07/14 15:42
→ bluevillage : 力要求只有最初級的"聽",不說不讀更不寫 07/14 15:42
→ bluevillage : 所以雖然小孩的爸爸中文超好,但他面對孩子時只說英 07/14 15:43
→ bluevillage : 文(媽媽說中文),小孩說話也是用中文 07/14 15:45
→ bluevillage : 小孩上的就一般幼稚園,學校沒有教英語這樣 07/14 15:47
推 smartwife : 一直推新加坡英文的人應該不知道很多老外都說聽不 07/14 17:09
→ smartwife : 懂Singlish吧.... 07/14 17:09
推 concen : 你覺得那些從小也聽閩南語的小孩會不會紊亂 07/14 17:35
推 sharkimage : 在新竹妳可以聽到很多父母跟小孩用怪腔怪調的英文對 07/14 17:53
→ sharkimage : 話 旁人聽了好痛苦 07/14 17:53
推 sharkimage : 不然就是中英單字交雜....這樣的對話很沒品質 07/14 17:56
推 lovy : 推樓上 但原PO如果能夠全英文跟孩子對話 我覺得可行 07/14 18:02
推 areca : 沒錯! 竹北特多~我實在不覺得像"把拔摘flower給你喔 07/14 18:59
→ areca : "/"這是什麼顏色? 不路~~"這種英文能給孩子什麼幫助 07/14 19:00
→ areca : 每每聽到只想說: 好好講中文/英文可以嗎...... 07/14 19:01
推 Tochter : 推nanaling 07/14 19:09
推 mirrorhide : a大這舉例太中肯了~ 07/14 19:20
推 kybay : a大例子好有畫面啊XD 07/14 19:21
推 whereislove : 老外不會聽不懂singlish只是聽起來很難懂而已 07/14 19:50
→ whereislove : 我覺得只要英文有一定程度,要和小孩在家說英文也可 07/14 19:52
→ whereislove : 以,不一定要好到像母語才行。 07/14 19:52
推 sunnyborage : 我碰到的新加坡那一家,爺奶和爸媽英文口音很重(就 07/14 20:50
→ sunnyborage : 像電影常拿來開玩笑的那樣),但小孩不會,偏美式。 07/14 20:50
推 nanaling : 口音重和英文好不好是2回事 07/14 20:59
→ nanaling : 然後singlish是英文夾雜中文、福州話,老外當然聽 07/14 21:00
→ nanaling : 不懂。 07/14 21:00
推 nanaling : 年輕一倍新加坡人的標準英文是在學校學的。在家講si 07/14 21:02
→ nanaling : nglish,在外面講英文。我親眼看過新加坡朋友接電話 07/14 21:02
→ nanaling : 一秒切換哈 07/14 21:02
推 enner : 說不定平常住美國只是暑假回台灣耶,最近常遇到這 07/14 21:07
→ enner : 樣的 07/14 21:07
推 aasel : 我朋友是新加坡人。老公是美國人,朋友說她們會切 07/14 21:42
→ aasel : 換,跟新加坡人講singlish ,跟外國人講標準英文, 07/14 21:42
→ aasel : 她老公認証她的發音沒有新加坡腔,不過,我覺得拿新 07/14 21:42
→ aasel : 加坡來類比,不大對等,那是因為她們的環境使然 07/14 21:42
推 Miahh : 如果外在環境是英文,就算父母不是英文母語但跟孩子 07/14 22:00
→ Miahh : 說英文,孩子的英文並不會受到影響 07/14 22:01
→ Miahh : 覺得會有影響是比較早先的論點,新近研究指出沒影響 07/14 22:02
→ Miahh : 可以參考耶魯大學語言學教授的這篇文章: 07/14 22:03
→ Miahh : 至於原po說的做法能不能培養孩子雙語能力,大概可以 07/14 22:13
→ Miahh : 培養孩子對英文的興趣,但不至於有什麼正負影響吧 07/14 22:13
→ Miahh : 同儕的影響其實比較大。雙語的話,我認真覺得是天分 07/14 22:14
推 nanaling : 樓上的前提是處於英文環境,這沒什麼爭議。 07/14 22:31
→ nanaling : 不過若是在台灣一方硬要說非母語的英文,才會不好 07/14 22:32
推 flypiggy : 朋友在美國娶日本太太,跟太太說英文,媽媽跟孩子 07/14 22:33
→ flypiggy : 說日文爸爸說中文,目前定居台灣念幼兒園,3個孩子 07/14 22:33
→ flypiggy : 中英日都超溜!小孩的學習能力真的很神! 07/14 22:33
推 nanaling : 我說不好是刻意完全用自己的第二外語跟小孩溝通。 07/14 22:34
→ nanaling : 教幾個單子那種真的是無所謂 07/14 22:34
推 sharkimage : 竹北真的超多+1 前幾天在餐廳聽到一個家庭的媽媽跟 07/14 23:22
→ sharkimage : 小孩用美語對話 媽呀那個腔調比我印度同學的腔調還 07/14 23:22
→ sharkimage : 可怕 非常生硬 07/14 23:22
推 Miahh : 以語言學的角度來看應該是說父母的影響很有限,談不 07/15 00:26
→ Miahh : 上好壞。 07/15 00:26
→ Miahh : 那個 Myaamia美國原住民語言的例子就是在美國,孩子 07/15 00:27
→ Miahh : 在學校上 Myaamia課程,即使父母已失去 Myaamia語言 07/15 00:28
→ Miahh : 能力,學得比孩子差,孩子的 Myaamia 語言使用狀況 07/15 00:29
→ Miahh : 還是不受父母影響 07/15 00:30
推 cloudysky : 我們家是爸爸只說法文 我只說中文 小孩學校是法文( 07/15 00:38
→ cloudysky : 但本身居住環境是英文 因此她很多同學私下都說英文 07/15 00:38
→ cloudysky : )我覺得程度夠好就說, 但不要換來換去的. 他們真 07/15 00:38
→ cloudysky : 的像海綿一樣學很快! 07/15 00:38
推 elmor : 媽媽外語不錯 在國外住過 那我覺得可以耶 就試試看 07/15 00:40
→ elmor : 寶寶的學習能力超強, 不會混亂的 07/15 00:40
→ cloudysky : 而居住環境跟習慣的母語我是覺得沒有太大衝突 一開 07/15 00:41
→ cloudysky : 始我也擔心過小孩只會說法文(先不算她中文)但居 07/15 00:41
→ cloudysky : 住環境跟她同學私下都是講英文, 怕她英文會不好. 確 07/15 00:41
→ cloudysky : 實三歲前她英文比較不會講, 但聽的懂一半以上 現在 07/15 00:41
→ cloudysky : 四歲英文突然變更好了 但法文整體來說還是算母語( 07/15 00:42
→ cloudysky : 爸爸跟學校關係) 07/15 00:42
推 elmor : 我家大寶(在美國)2y上學一年多之後 跟我反應聽不懂 07/15 00:44
→ elmor : 人家講的英文 所以主動要求我在家跟她說英文 我們這 07/15 00:44
→ elmor : 樣實行了大概1個月 至少日常對話沒問題 07/15 00:44
推 superchu0618: 如果是暑假國外回台灣的小朋友 中英夾雜很常見的說 07/15 04:30