[爆卦]得意忘形原意是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇得意忘形原意鄉民發文沒有被收入到精華區:在得意忘形原意這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 得意忘形原意產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過8,732的網紅謝宗倫先生の日本語航海図,也在其Facebook貼文中提到, 【日本語表現】 「ちやほや」🌺 🌸「ちやほや」最早來自於「花や蝶や(はなやちょうや)」一詞,出現在日本平安時代的詩歌裡,描寫當時在宮廷中,藤原定子(ふじわらのていし\さだこ)因為個性活潑且聰明伶俐而受到一条天皇(いちじょうてんのう)的百般寵愛的故事。 🌸原意是「花や蝶を扱うように大切に育...

  • 得意忘形原意 在 謝宗倫先生の日本語航海図 Facebook 的最佳貼文

    2019-06-14 18:15:30
    有 135 人按讚


    【日本語表現】
    「ちやほや」🌺

    🌸「ちやほや」最早來自於「花や蝶や(はなやちょうや)」一詞,出現在日本平安時代的詩歌裡,描寫當時在宮廷中,藤原定子(ふじわらのていし\さだこ)因為個性活潑且聰明伶俐而受到一条天皇(いちじょうてんのう)的百般寵愛的故事。

    🌸原意是「花や蝶を扱うように大切に育てられた(はなうをあつかうようにたいせつにそだてられた)」」“如對待花朵、蝴蝶一般地疼惜、憐愛”。像是『枕草子(まくらのそうし)』、『源氏物語(げんじものがたり)』等著名的文學作品中都出現過「花や蝶や(はなやちょうや)」一詞。

    🌸到了日本江戶時代,「花や蝶や(はなやちょうや)」當中的「花(はな)」與「蝶(ちょう)」前後順序對調,變成了「蝶や花や(ちょうやはなや)」,之後則簡化成了「ちやほや」一詞。

    🌸此外,還有「蝶よ花よ(ちょうよはなよ)」的講法〈表示感嘆的終助詞「や」變成了「よ」〉。日本明治時期的知名女性作家,同時也是日本銀行在2004年所發行的5000日圓鈔票上的肖像人物:樋口一葉(ひぐちいちよう)所寫的短篇小說『たけくらべ』“比身高”當中就曾出現「蝶よ花よ(ちょうよはなよ)」。

    1️⃣溺愛;寵愛
    「子どもをちやほやする(こどもをちやほやする)」“溺愛孩子”
    「妹は可愛いので周りの人たちにちやほやされている(いもうとはかわいいのでまわりのひとたちにちやほやされている)」“妹妹因為可愛所以受到周圍的人的寵愛”
    2️⃣奉承;吹捧;獻殷勤
    「ちやほやとご機嫌を取る(ちやほやとごきげんをとる)」“百般奉承;獻殷勤”
    「ちやほやされて調子に乗っている(ちやほやされてちょうしにのっている)」“受到吹捧而得意忘形”

    圖片取自https://www.ac-illust.com所改編。

  • 得意忘形原意 在 謝宗倫先生の日本語航海図 Facebook 的最佳解答

    2019-06-14 08:00:00
    有 135 人按讚


    【日本語表現】
    「ちやほや」🌺

    🌸「ちやほや」最早來自於「花や蝶や(はなやちょうや)」一詞,出現在日本平安時代的詩歌裡,描寫當時在宮廷中,藤原定子(ふじわらのていし\\さだこ)因為個性活潑且聰明伶俐而受到一条天皇(いちじょうてんのう)的百般寵愛的故事。

    🌸原意是「花や蝶を扱うように大切に育てられた(はなうをあつかうようにたいせつにそだてられた)」」“如對待花朵、蝴蝶一般地疼惜、憐愛”。像是『枕草子(まくらのそうし)』、『源氏物語(げんじものがたり)』等著名的文學作品中都出現過「花や蝶や(はなやちょうや)」一詞。

    🌸到了日本江戶時代,「花や蝶や(はなやちょうや)」當中的「花(はな)」與「蝶(ちょう)」前後順序對調,變成了「蝶や花や(ちょうやはなや)」,之後則簡化成了「ちやほや」一詞。

    🌸此外,還有「蝶よ花よ(ちょうよはなよ)」的講法〈表示感嘆的終助詞「や」變成了「よ」〉。日本明治時期的知名女性作家,同時也是日本銀行在2004年所發行的5000日圓鈔票上的肖像人物:樋口一葉(ひぐちいちよう)所寫的短篇小說『たけくらべ』“比身高”當中就曾出現「蝶よ花よ(ちょうよはなよ)」。

    1️⃣溺愛;寵愛
    「子どもをちやほやする(こどもをちやほやする)」“溺愛孩子”
    「妹は可愛いので周りの人たちにちやほやされている(いもうとはかわいいのでまわりのひとたちにちやほやされている)」“妹妹因為可愛所以受到周圍的人的寵愛”
    2️⃣奉承;吹捧;獻殷勤
    「ちやほやとご機嫌を取る(ちやほやとごきげんをとる)」“百般奉承;獻殷勤”
    「ちやほやされて調子に乗っている(ちやほやされてちょうしにのっている)」“受到吹捧而得意忘形”

    圖片取自https://www.ac-illust.com所改編。

  • 得意忘形原意 在 大阪女婿夏輝日文 Facebook 的精選貼文

    2019-03-18 11:48:25
    有 117 人按讚


    學生問【その調子】是什麼⁉️🐥
    🔸️そ表中距離,第二人稱(你/妳)的概念
    🔹️の表(的)
    🔸️その表(你的)那個
    🔹️調子(ちょうし)原指音樂中的拍子
    後來引申成表人事物本身運行的狀況及感覺

    ⚠️用法如:
    1、体の調子がいい。(身體狀況很好)
    2、お腹の調子が悪い。(肚子怪怪的)
    3、あの選手は調子がいい。(那位選手手感/狀況很好)

    💡【その調子】其實是【その調子で頑張って】的簡化版,依照原意慢慢引申依序翻成
    ✅照著你那個節拍努力(演奏)!
    ☑照著你那個步伐前進!
    ✅那樣做就對了!
    ☑就是那樣!
    ✅幹得好!💯

    所以小孩子表現好的時候,你可以跟她說
    【その調子!】😘
    選手持續得分時可以激勵
    【その調子!】😎
    員工努力工作時可以鼓勵
    【その調子!】🍻

    ⛔但不要以為【調子】都是用在好的方面❌
    有時⭕調子がいい=調子に乗る
    會用來形容某人
    【得意忘形,得寸進尺】
    (隨著節拍開始瘋狂嗨了起來的概念)

    🔱因此也常聽到
    調子に乗るな!
    (別太得意忘形!!麥嘎挖太超過!!🤗)

    這是學生買的印章🐕
    #スタンプ=印章
    #絶好調(ぜっこうちょう)=手感之好有如神助
    #調子がいい!=狀況好 or 得意忘形
    #その調子で頑張って=幹得好!繼續保持!
    🎎課程諮詢・台曰師🎎
    🌸Line ID: ntksensei
    #夏輝老師日文案內所💕

你可能也想看看

搜尋相關網站