[爆卦]後宮英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇後宮英文鄉民發文收入到精華區:因為在後宮英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者leyenda ( rito de pasion )看板gallantry標題[討論] 後宮各階...


在基督教一夫一妻的"原則"之下

西方宮廷應該沒那麼多階級區分...

據我看電影的了解

大概就是queen以下全部都叫lady xxx

因為都是情婦而已


剛剛在維基英文版看到的翻譯:

太后 Empress Dowager

太妃 Dowager Concubine

皇后 Empress Consort (可是在後面加上為妃位時的稱號顯然是個錯誤...)

皇貴妃 Imperial Noble Consort

貴妃 Noble Consort

妃 Imperial Consort

嬪 Imperial Concubine

貴人 lady

很好奇常在 & 答應 他們要怎麼翻...

都叫maid嗎?

--
* /
/ 縱使整夜也是雲 *
但是祝福及希望..... *
/ 依然在雲後, 在心裏 *
* 為你展現....

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.52.200
hahano:Lady in waiting嗎?昨天透視紫禁城有說到,但我沒聽很清楚 07/15 15:57
poesia:答應叫做anwser.......(逃) 07/16 08:08
aprendes:那常在就是here嘍 07/16 10:02
oj113068:XDDDDDDDDDDDDDDDD 07/16 10:50
splendera:假如 O貴妃晉升為皇貴妃 那公文上會稱之為O皇貴妃嗎? 07/16 12:26

你可能也想看看

搜尋相關網站