雖然這篇後來日文羅馬鄉民發文沒有被收入到精華區:在後來日文羅馬這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 後來日文羅馬產品中有51篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅每日一冷,也在其Facebook貼文中提到, #微冷 1964年東京奧運開幕式中獨樹一幟的「中華民國」 1960年羅馬奧運時,國際奧委員會通過決議,要求中華民國奧林匹克委員會的在出賽時只能以「臺灣」的名義出賽,不過可以使用中華民國國歌、國旗,但代表團的正式名稱及服裝上只能使用「臺灣」一詞。當時中華民國奧運代表團在抗議中完賽,並展開正名運動,試...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅泡麵,也在其Youtube影片中提到,一開始以為台灣竟然會用日文!! 後來發現那是注音哈哈哈 那台灣用注音 你們知道大陸人用甚麼嗎~ ░░░推薦影片░░░ 《明天會更好》cover 蕭小M feat.網紅朋友們 https://www.youtube.com/watch?v=HR3VgyhiVxI 【麵Talk】在台灣看醫生竟然這...
後來日文羅馬 在 四分衛阿山 Instagram 的最讚貼文
2021-06-15 11:31:11
2005年四分衛第一次到東京表演,活動的名稱是TOKYO ASIA MUSIC MARKET(簡稱TAM),地點在代官山的 UNIT & UNICE。 當時是第七次去東京,但因為是表演的關係所以心情非常興奮,還事先查好每一首的日文歌名用羅馬拼音寫在白紙上,想要用很破的日文在台上和大家交流,整個活動...
後來日文羅馬 在 之子Jii · Illustrator Instagram 的最佳解答
2021-02-20 01:20:13
翻唱Vocal/BG Vocal: Jii 混音Mix: Taixian Tomorrow is my birthday 🎂 and I tried to cover my fav anime opening song in JAPANESE🥺I didn’t sing in Japanese b...
後來日文羅馬 在 時雨の町 ??(日文?️日語教學) Instagram 的最讚貼文
2021-01-11 10:47:03
疫苗的日文是「ワクチン(vaccine)」,vaccine 的名稱來自於英國一名叫做 Edward Jenner 的醫生,因為察覺到擠牛奶的女工之所以不會得天花(smallpox)是因為平日接觸到牛身上的天花──牛痘(cowpox)而產生了抗體,於是想到透過接種牛痘讓人獲得天花的免疫力,他將牛痘苗稱...
-
後來日文羅馬 在 泡麵 Youtube 的最讚貼文
2020-06-20 20:00:04一開始以為台灣竟然會用日文!!
後來發現那是注音哈哈哈
那台灣用注音
你們知道大陸人用甚麼嗎~
░░░推薦影片░░░
《明天會更好》cover 蕭小M feat.網紅朋友們
https://www.youtube.com/watch?v=HR3VgyhiVxI
【麵Talk】在台灣看醫生竟然這麼幸福?!你所不知道的大陸醫療 / 泡麵
https://www.youtube.com/watch?v=hF-lv1UWbNM
【麵Talk】被同化?大陸妹子來台灣之後的變化~ /泡麵
https://www.youtube.com/watch?v=0s4r6FWWfZQ&t=45s
【麵Talk】生小孩的話!選台灣籍?大陸籍?網友問答 / 泡麵
https://www.youtube.com/watch?v=klla9eFJwHw
#廢除注音
#漢語拼音
-~-~~-~~~-~~-~-
Please watch: "港澳不學拼音也能學中文!!?? 【麵Talk】/ 泡麵"
https://www.youtube.com/watch?v=C3koV8Jzes4
-~-~~-~~~-~~-~- -
後來日文羅馬 在 YYTV 許洋洋媽媽說 Youtube 的精選貼文
2016-12-05 10:51:16♬【6歲童翻唱】五月天-後來的我們
生活分享: 使用推薦自動伴奏電子琴款: https://goo.gl/4uhjPj
☞ 訂閱 YYTV/許洋洋愛唱歌 https://goo.gl/kNUv4c ♫ 6Y8M 小一生
――――――――――――――――――――――――――――
㊥ 關於英文及日文,我是參考Google翻譯。
若是有錯誤,請大家留言給我。
讓我也可以學好英文及日文!
Ⓐ About English, I refer to Google translation.
If there is an error, please leave a message to me,
then I can learn English!
㊐ 日本語について私はGoogleの翻訳を参照しました。
間違いがあれば、私にメッセージを残してください。
私は日本語を学ぶことができます.
―――――――――――――――――――――
【影片主題 / Topic / テーマ】
♬五月天-後來的我們 台灣6Y8M小學一年級生彈唱 (歌詞注音/拼音/和弦) ; Mayday-Here, After, Us (Pinyin lyrics) ; メイデイ-あれから僕ら (ピンイン歌詞)
♬Pinyin lyrics Chinsese song Mayday-Here, After, Us
♬ピンイン歌詞あり中国語の歌-メイデイ-あれから僕ら
【影片内容 / content / 内容】
五 月 天
wŭ yuè tiān
後來的我們
hòu lái de wŏ men
作詞:阿信
zuò cí : ā xìn
作曲:怪獸
zuò qŭ : guài shòu
0:00:05
然後呢
rán hòu ne
他們說你的心 似乎痊癒了
tā men shuō nĭ de xīn sì hū quán yù le
也開始有個人 為你守護著
yě kāi shĭ yŏu gè rén wéi nĭ shŏu hù zhe
我該心安或是 心痛呢
wŏ gāi xīn ān huò shì xīn tòng ne
然後呢
rán hòu ne
其實我的日子 也還可以呢
qí shí wŏ de rì zi yě hái kě yĭ ne
除了回憶肆虐 的某些時刻
chú le huí yì sì nuè de mŏu xiē shí kè
慶幸還有眼淚 沖淡苦澀
qìng xìng hái yŏu yăn lèi chōng dàn kŭ sè
而那些昨日 依然繽紛著
ér nà xiē zuó rì yī rán bīn fēn zhe
它們都有我 細心收藏著
tā men dōu yŏu wŏ xì xīn shōu cáng zhe
也許你還記得 也許你都忘了
yě xŭ nĭ hái jì dé yě xŭ nĭ dōu wàng le
也不是那麼 重要了
yě bù shì nà me zhòng yào le
只期待 後來的你 能快樂
zhĭ qī dài hòu lái de nĭ néng kuài lè
那就是 後來的我 最想的
nà jiù shì hòu lái de wŏ zuì xiăng de
後來的我們 依然走著
hòu lái de wŏ men yī rán zŏu zhe
只是不再並肩了
zhĭ shì bù zài bìng jiān le
朝各自的人生 追尋了
zhāo gè zi de rén shēng zhuī xún le
無論是 後來故事 怎麼了
wú lùn shì hòu lái gù shi zěn me le
也要讓 後來人生 精彩著
yě yào ràng hòu lái rén shēng jīng căi zhe
後來的我們 我期待著
hòu lái de wŏ men wŏ qī dài zhe
淚水中能看到 你真的 自由了
lèi shuĭ zhōng néng kàn dào nĭ zhēn de zì yóu le
親愛的
qīn 'ài de
回憶我們共同 走過的曲折
huí yì wŏ men gòng tóng zŏu guò de qū zhé
是那些帶我們 來到了這一刻
shì nà xiē dài wŏ men lái dào le zhè yī kè
讓珍貴的人生 有失有得
ràng zhēn guì de rén shēng yŏu shī yŏu dé
用新的幸福
yòng xīn de xìng fú
把遺憾包著
bă yí hàn bāo zhe
就這麼朝著 未來前進了
jiù zhè me cháo zhe wèi lái qián jìn le
有再多的不捨 也要狠心割捨
yŏu zài duō de bù shè yě yào hěn xīn gē shě
別回頭看我 親愛的
bié huí tóu kàn wŏ qīn 'ài de
只期待 後來的你 能快樂
zhĭ qī dài hòu lái de nĭ néng kuài lè
那就是 後來的我 最想的
nà jiù shì hòu lái de wŏ zuì xiăng de
後來的我們 依然走著
hòu lái de wŏ men yī rán zŏu zhe
只是不再並肩了
zhĭ shì bù zài bìng jiān le
朝各自的人生 追尋了
zhāo gè zi de rén shēng zhuī xún le
無論是 後來故事 怎麼了
wú lùn shì hòu lái gù shi zěn me le
也要讓 後來人生 精彩著
yě yào ràng hòu lái rén shēng jīng căi zhe
後來的我們 我期待著
hòu lái de wŏ men wŏ qī dài zhe
淚水中能看到 你真的
lèi shuĭ zhōng néng kàn dào nĭ zhēn de
幸福快樂
xìng fú kuài lè
在某處 另一個你 留下了
zài mŏu chù lìng yī gè nĭ liú xià le
在那裏 另一個我 微笑著
zài nà li lìng yī gè wŏ wēi xiào zhe
另一個我們 還深愛著
lìng yī gè wŏ men hái shēn 'ài zhe
代替我們永恆著
dài tì wŏ men yŏng héng zhe
如果能這麼想 就夠了
rú guŏ néng zhè me xiăng jiù gòu le
無論是 後來故事 怎麼了
wú lùn shì hòu lái gù shi zěn me le
也要讓 後來人生 值得
yě yào ràng hòu lái rén shēng zhí dé
後來的我們 我期待著
hòu lái de wŏ men wŏ qī dài zhe
淚水中能看到 你真的
lèi shuĭ zhōng néng kàn dào nĭ zhēn de
自由了
zì yóu le
【影片目的 / Purpose /目的】
㊥ 我是YYTV 許洋洋的媽咪,
一轉眼愛唱歌表演的許洋洋已經上小學了!
為了用影像留下每個成長時刻,
配合許洋洋上小學開始學習中文國字,
我將此頻道定義為 台灣小學生活 + 活學中文,
並將影片加上中英日字幕翻譯,
讓正在學習中文的外國朋友們也能一起簡單學中文!
Ⓐ I am YYTV Young Young Xu's Mommy,
Little singer Young Young Xu has been in elementary (primary) school!
In order to leave each growth moment with the image,
And Young Young Xu began studying elementary school Chinese characters,
I defined this channel as Taiwan elementary (primary) school life + study Chinese,
The film with subtitles in English, Japanese translation,
So that is learning Chinese foreign friends can learn easy Chinese !
㊐ 私はYYTV 許洋洋 (Young Young Xu)の母です。
歌が好きな息子は小学生になりました。
成長の画像を残すために、
それに小学校で中国語漢字を学んでいるから、
このチャネルは台湾の小学校生活と中国語勉強と定義されています 。
そして、ビデオは英語や日本語字幕翻訳されます。
皆さん、一緒に簡単な中国語を勉強しましょう!
【關鍵字/ Keyword /キーワード】
五月天,MAYDAY,後來的我們,歌詞,注音,拼音,阿信,怪獸,台灣,彈唱,翻唱,COVER,メイデイ,あれから僕ら,Here, After, Us,PinYin,カタカナ,日本演唱會,歌曲,
(YYTV 你好) https://goo.gl/4r9TEt
(YYTV翻唱星野源,戀) https://goo.gl/gpWZ9V
(YYTV翻唱黃明志泰國情歌) https://goo.gl/b74LL2
台灣,小學,小學生,一年級,生活,學中文,筆順,字義,國語,國字,筆劃,筆畫,部首,YYTV,許洋洋,愛唱歌,中文,英文,英語,日文,Taiwan, Chinese, Mandarin, Easy Chinese, Study Chinese, Chinese characters, Primary school, elementary school, English, Japanese, Stroke order, meaning, children,台湾,簡単,中国語,中国語勉強,小学,小学生,学校,生活,漢字,意味,ストロークオーダー,一年生,英語,日本語,子供,歌
【相關影片/ Related Videos /関連動画】
https://www.youtube.com/watch?v=pd3eV-SG23E Mayday五月天 [ 後來的我們 Here, After, Us ] Official Music Video
https://www.youtube.com/watch?v=lnq4l_VNtRM 五月天-後來的我們《女聲版》//COVER BY 花兒-林佳音
https://www.youtube.com/watch?v=GdhjpTobtuA 五月天【後來的我們】馬叔叔吉他教室#285
後來日文羅馬 在 每日一冷 Facebook 的精選貼文
#微冷 1964年東京奧運開幕式中獨樹一幟的「中華民國」
1960年羅馬奧運時,國際奧委員會通過決議,要求中華民國奧林匹克委員會的在出賽時只能以「臺灣」的名義出賽,不過可以使用中華民國國歌、國旗,但代表團的正式名稱及服裝上只能使用「臺灣」一詞。當時中華民國奧運代表團在抗議中完賽,並展開正名運動,試圖恢復代表整個中國。
1963年的國際奧委會年會中,在菲律賓籍委員瓦格斯的協助下,通過了中華民國可以在奧運服裝上使用「R.O.C.」字樣的提案,中華民國的正名工作得到初步成果;可是,開幕、閉幕典禮的繞場名牌,比賽時的計分牌、公報上,仍須使用 「TAIWAN」。
在1964年10月,東京奧運開幕前的國際奧委會年會中,中華民國提出的正名案被擱置到下次年會,因此,在東京奧運中中華民國代表團還是只能以「臺灣」的名義出賽。
當時代表團面臨是否退出當屆奧運的兩難,後來基於以參加比賽為最重要原則、東京奧運是亞洲首次舉辦奧運、代表團已經進駐東京等原因,繼續參賽。
為了避免正名案表決失敗,造成被迫持「TAIWAN」名牌,參加開、閉幕式,正名小組早已超前部署,事先跟日本籌辦東京奧運的東京都知事東龍太郎協調,達成了在名牌下方以漢字「中華民國」加註的共識。相較於其他代表團大多都是用假名拼音,以漢字呈現的中華民國成為畫面上的少數。(不知道為什麼是「國」而不是「国」)
不過,對於不諳日文的奧運觀眾來說,究竟TAIWAN下放那串「日文」是什麼意思,或許他們其實也沒有那麼在乎。就這樣,在一個模稜兩可的灰色地帶中,臺灣和中華民國各自找到了一個巧妙的平衡。
至於,中華民國代表團正名成功就得等到1972年慕尼黑奧運,而那也是中華民國代表團唯一一次以及最後一次代表整個中國參賽奧運。之後,就進入了所謂的「奧會模式」。
題外話1964年東京奧運除了奧運起源地希臘以外是以英文字母順序入場,當時代表團就是排在T而不是C;今年的東京奧運則會依照日文五十音的順序。
後來日文羅馬 在 Facebook 的最讚貼文
2005年四分衛第一次到東京表演,活動的名稱是TOKYO ASIA MUSIC MARKET(簡稱TAM),地點在代官山的 UNIT & UNICE。
當時是第七次去東京,但因為是表演的關係所以心情非常興奮,還事先查好每一首的日文歌名用羅馬拼音寫在白紙上,想要用很破的日文在台上和大家交流,整個活動有三天,四分衛是被安排在第三天晚上表演,唱了達利、好想彈吉他、焦糖瑪奇朵、吸血鬼 、雨和眼淚、項鍊六首歌,當時現場的Tone非常好就和彩排的時候一模一樣,當時的我覺得很不可思議!
表演結束後我從後台的B1走到門口的另一側靠在欄杆上發呆想著隔天一大早要去的路線,有一組人馬從左側經過其中有一位頭髮灰白戴著眼鏡的大哥數著大拇指對著我喊“あめとなみだ~すばらしい!”我嚇了一跳趕緊回謝謝!才剛講完心裡就一個啊~再回過神對著他們笑笑地說ありがとう!那天是2005.10.21,東京的秋天只要套件薄外套就很舒服,在離家鄉2500公里左右的城市和這輩子或許只見那一次面的陌生人簡短的交流,現在回想起來真的還是很開心。
後來幾乎每一年都會去日本旅遊,有時候是公司旅遊,有時候是再去表演,有時候是機加酒的五天四夜.....後來我覺得不能出國其實還好,但不能去東京真的很要命啊XD,剛看到新聞AZ疫苗在風雨中從成田機場起飛,內心非常感動!讓我再說一次ありがとう!謝謝日本!希望疫情趕快結束,我好想再去東京散步拍照跑步逛街唱歌啊!
四分衛 Quarterback
#あめとなみだ #すばらしい #ありがとう #台日友好
後來日文羅馬 在 Facebook 的最佳貼文
1931年三月,蔡培火在日本與前總督伊澤多喜男。一個臺籍社會運動者——甚至有些書會將之稱為「非武裝抗日」的志士,居然會在日本跟前臺灣總督見面,感覺相當不搭調。然而伊澤多喜男的風評,確實是較為替臺人著想的總督,據說當時還被在台日人抱怨「伊澤總督是臺灣人」,或許是這樣的緣故,在他卸任之後,林呈祿、蔡培火等人去東京常會找他。
此次會晤伊澤多喜男,伊澤問起蔡培火回臺灣要做什麼,蔡培火說要推行羅馬字,伊澤便建議蔡培火改用日文假名來推行臺語。返台之後,蔡培火就研究如何用五十音改成新式白話字。最後從五十音中採用十九字,五字從華語注音符號借來,從伊澤多喜男其兄伊澤修二發明的符號借一字,他自創三字,共二十八字母。
後來蔡培火果真用了這種「新式白話字」編印教材,在地方開班講習,可惜當局取締他開班並非緣於他用什麼符號,不過我也不清楚到底用什麼理由不准他授課,是「不准教臺語」呢?還是單純看他不爽?
對於這個往事,我有兩點疑問:第一,當時不能開班教臺語拼音嗎?那一般私塾用臺語教書為什麼就可以?如果教羅馬字是被禁止的,那教漢人傳統的「切音法」可以嗎?
第二,當時日方已出版眾多臺語相關出版品,《臺日大辭典》也在該年與隔年出版,裡面用的全是假名拼音,蔡培火按理說不可能不知道日本也有研發一套臺語的假名拼音法,蔡培火為何不直接採用,卻自己硬是東借一點、西借一點,拼裝出一套與官方不同的假名拼音法?