[爆卦]很帥氣日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇很帥氣日文鄉民發文收入到精華區:因為在很帥氣日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者NaoSensei (ナオ先生)看板NIHONGO標題[語彙] ガタイがいい 【教科書沒教的日文...


https://www.facebook.com/naosensei.jp/posts/1048343165249889:0

【課本沒教的日語】 ガタイがいい
(體格好、高壯結實)

形容男生帥氣有型,

日語有「かっこいい」「イケメン」等說法

形容「體格、身材」

則有「ガタイがいい」這個說法

意思是指「體格好,身材高壯結實」
 

如「ガタイがいい男」

(也可以說「ガタイのいい男」)

即是指「長得高且身材結實的男生」
  

比方說最近很紅的網路漫畫「重返17歲」即有這句:

「ガタイいいもんなー」
(他真的好壯啊)(「が」省略)

「身長185ぐらいありそ…」
(身高大概有185吧...)
(ありそ是ありそう的省略)

「最近の子は体型がカッコよくて羨ましいよなー」
(最近的年輕人體格都很好,真羨慕)

  

「ガタイ」不是外來語,語源不詳

這個字有「大+結實」的涵義

要是用在女生身上「ガタイがいい女」

會變成「高大壯碩的女生」

對有些人來說反而有點負面的意思

(除非是稱讚女子健美選手等)

 

--
Nao老師・鬧日語 我的座右銘是:今天學,明天用

教科書上學不到的,Nao老師都「鬧」給你
https://www.facebook.com/naosensei.jp/
https://www.youtube.com/channel/UCHvIxnekLTj14_n2zzUre2A

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.164.243
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1469159823.A.6CF.html
scarbywind: 念起來有點像 體格 的感覺 07/22 13:17
NaoSensei: 這樣念顛倒了ww 不過用中文諧音記也是不錯 07/22 13:28
noobie: 看過「剛躰」的用法,不過搜尋了一下....@@! 07/22 20:12
MakotoHaruka: 樓上XD 07/22 21:26
Kamikiri: 幹 3樓害我瞎了惹 07/22 22:09

老師教的可是很純潔的日文喔XD
※ 編輯: NaoSensei (61.228.20.99), 07/22/2016 23:30:41

你可能也想看看

搜尋相關網站