[爆卦]庫洛魔法使台配國語是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇庫洛魔法使台配國語鄉民發文沒有被收入到精華區:在庫洛魔法使台配國語這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 庫洛魔法使台配國語產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅喪女(朱姐),也在其Facebook貼文中提到, 這幾年,6、7年級生陸續陷入童年日本動畫「20周年」的漩渦中:灌籃高手、福音戰士、數碼寶貝、美少女戰士、庫洛魔法使等... 可是我們都忘了,台灣也有《魔法阿媽》、今年正好邁入20周年的《魔法阿媽》。 . 在1998年,台灣市場甭論動畫技術了,就連「動畫」是什麼都沒個概念,可是《魔法阿媽》卻...

  • 庫洛魔法使台配國語 在 喪女(朱姐) Facebook 的精選貼文

    2018-04-03 14:49:21
    有 156 人按讚


    這幾年,6、7年級生陸續陷入童年日本動畫「20周年」的漩渦中:灌籃高手、福音戰士、數碼寶貝、美少女戰士、庫洛魔法使等...

    可是我們都忘了,台灣也有《魔法阿媽》、今年正好邁入20周年的《魔法阿媽》。
    .
    在1998年,台灣市場甭論動畫技術了,就連「動畫」是什麼都沒個概念,可是《魔法阿媽》卻在那個年代成功創造經典。當然論畫面流暢度、配音等,相比之下當然仍不成熟,可是因為劇本融合了台灣在地題材,包含神怪信仰、三代隔閡、城鄉差距,以及讓人有感的角色設定,和文英阿姨讓人很有親近感的台語跟台灣國語,使得這部台灣史上最成功的動畫片深植人心。
    .
    相信許多人的回憶中,都有一座破舊的鄉下老家三合院,和一位皮膚乾乾皺皺、刀子嘴豆腐心的阿媽,裡頭養著白色的大狗西羅(Siro,小白)和黑貓酷羅(Kuro,小黑),以及只在暑假回老家時會碰到、穿著吊嘎國語不輪轉的鄰家哥哥。
    .
    導演和劇作家透過細小的設定和社會觀察,把「當時的台灣」全部揉合進動畫裡,冷漠的城市小孩走入重視人情的鄉間,穿插著文化差距帶來的笑點,而我就喜歡《魔法阿媽》這一點,讓我們可以驕傲地說這是屬於台灣的動畫、而不是充滿粗俗的髒話而已。
    .
    小時候看,只覺得阿媽好兇好神、鬼怪和被附身的酷羅好可怕,但是長大後再看又是新的感觸,終於可以理解為什麼阿媽總有自己的信仰堅持、為什麼對女兒這麼兇卻還是願意照顧孫子、帶豆豆騎腳踏車時為什麼會哭。
    .
    推薦大家一定要看文內的訪談影片,讓我們跟著導演小棣老師和酷羅許傑輝重拾20年前的感動。
    ↓↓↓↓
    獨家曝光/文英阿姨「生前影像」藏20年 《魔法阿媽》弄哭小棣老師!
    https://star.ettoday.net/news/1137188

你可能也想看看

搜尋相關網站