[爆卦]底限底線是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇底限底線鄉民發文收入到精華區:因為在底限底線這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者teeheehee (軟尾拋拋翔(′・ω・`))看板Eng-Class標題[請益] 底線的英文怎...

底限底線 在 陳默君 彩妝保養|素人改造|創業教練|生命密碼 Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 18:31:35

😜學好媳婦 四招 必殺技🤪 阿默我不是天生運氣好而已, 有我後天經過了殘酷的創業訓練,加上比別人更多的努力, 我希望看了這個文章把17年婚姻經驗與大家分享~ 希望大家都可以幸福,不只是在兩人世界,即使是四人世界, 還是可以輕輕鬆鬆的,準備好了嗎? 把我的秘訣通通告訴妳們喔~ 【王道觀念1:找對男...



大家好 我是阿肥
最近NBA與中國吵得沸沸揚揚

中國人說 國家主權是他的“底線”
而言論自由是美國的“底線”

中國人就把底線直譯為bottom line
是不是很不道地
翻康橋字典 也沒這種用法

不如翻成limit 比較直白


話說這詞 不是應該叫底限嗎= =?
最低限度的意思
好比做人要有個下限



-----
Sent from JPTT on my Sony F8332.

--
北境永不遺忘
https://www.youtube.com/watch?v=HlH3-Q-UOo0

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.168.136 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1570665044.A.2C6.html
scju: 你把Cambridge Dictionary翻成「康橋詞典」也很不道地= = 10/10 12:43
意境不一樣吧
如果每人的底線都不同
如何稱作絕對的事實?
scju: 你確定沒有? https://tinyurl.com/y4z8ej7v 10/10 12:45
※ 編輯: teeheehee (36.231.168.136 臺灣), 10/10/2019 12:59:11
scju: the most important fact in a situation 注意英文解釋 10/10 13:22
scju: 而且中文翻譯明明是寫「最重要的事實」。 10/10 13:27
scju: 不是你說的「絕對的事實」。 10/10 13:28
你看例句也知
但這也不是底線的意思
※ 編輯: teeheehee (36.231.168.136 臺灣), 10/10/2019 14:05:06
※ 編輯: teeheehee (36.231.168.136 臺灣), 10/10/2019 14:08:46
scju: 「底線」,就是能容忍的最大限度,換句話說,就是最重要的 10/10 15:05
scju: 部分,不可能再退讓。因此翻成bottom line沒問題。 10/10 15:06
scju: 再者,「底線」本來就也稱為「底限」。你查教育部國語辭典 10/10 15:09
scju: 兩者意思雷同。 10/10 15:10
lesautres: 我覺得 bottom line 跟原 po 想問的底線意思不同,樓 10/10 16:48
lesautres: 上可以多看幾句例句,有時候會有你說的也可以翻成底線 10/10 16:49
lesautres: 整句意思也不會改變太多的狀況,但還是不適合單一詞這 10/10 16:49
lesautres: 樣直接對應 10/10 16:50
jimmy2050: 教育部字典解釋http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-b 10/10 16:58
jimmy2050: in/cbdic/gsweb.cgi?ccd=CV7LL5&o=e0&sec=sec1&op=v&v 10/10 16:58
jimmy2050: iew=0-1 10/10 16:58
lesautres: 剛査一下發現有人問過 https://bit.ly/33k27E2 10/10 17:05
似乎都跟經濟有關 與容忍程度無關
※ 編輯: teeheehee (101.12.41.185 臺灣), 10/10/2019 18:22:46
scju: 參考https://i.imgur.com/VqbHoZX.jpg 10/10 18:45
dunchee: 這次NBA事件評論 https://tinyurl.com/y5sn9y6t 10/10 23:06
dunchee: bottom line 10/10 23:06
kee32: 回答的各位都是好人 10/11 01:36
沒錯;)
aa4655527: bottom line沒什麼問題 美國電影也這樣用 10/11 10:14
※ 編輯: teeheehee (36.231.168.136 臺灣), 10/11/2019 13:04:32
EVASUKA: How high is your threshold for XXX? 可以考慮這句型 10/15 09:55
EVASUKA: 很道地,但是否最適合,還是要看前後文 10/15 09:55
EVASUKA: (如果要問別人對某事的底線) 10/15 09:58
mark32504: k大在酸你連這個不懂啦 10/15 15:57
mark32504: 感覺就line就可以了,印象中看過黑道電影一個幫派對另 10/15 15:58
mark32504: 一個說u have crossed the line 10/15 15:58
mark32504: 一定要加the 10/15 15:59
kee32: 樓上亂講,我是酸別的啦! 10/15 16:55
mark32504: 喔喔會錯意抱歉 所以是酸什麼 10/15 21:03
kee32: 酸不受教/難以教化,還有一個經典的狗尾續貂... 10/15 22:12
OKChika: Underscore (誤 10/16 22:52
apple211205: red line 10/17 12:21

你可能也想看看

搜尋相關網站