[爆卦]幼兒園 外師 薪水是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇幼兒園 外師 薪水鄉民發文收入到精華區:因為在幼兒園 外師 薪水這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jackliu (Jack)看板BabyMother標題[寶寶] 要糾正幼兒園的外籍老師英文嗎?...

幼兒園 外師 薪水 在 蕾蕾&約約,可以叫我約媽 Instagram 的最佳貼文

2021-09-10 18:59:51

#自己與自己對話 夜深人靜時 總會想些什麼… 自從踏上「創」業這條不歸路 就再也沒有停下「動腦思考」這件事 看法、想法、做法、方法、說法… 任何事情都來自於「創」造的能力 想得越多 就擁有的越多 這是我這一年來,在這條路上最大的收穫 想過回頭嗎? 老實說有想過 但為什麼沒有回頭? 想想自己當初...



兒子讀的是雙語教學的蒙特梭利幼兒園,學費不便宜,但師生比很優(不到30個孩子,4
個中師一個外師)。

而剛剛在看兒子幼兒園的每週聯絡簿時,發現外籍老師評語部分有滿明顯的文法錯誤...

http://i.imgur.com/msA2qht.jpg

也許只是一時typo,但總是覺得看了有點想糾正一下。不過其實也不是什麼大事,又怕被
認為是難搞的家長。

各位媽媽會怎麼做?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.82.55
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1460293239.A.918.html
godrabbit : 如果是幼兒園的....先略過吧XDD很多外國人其實文法04/10 21:04
godrabbit : 不太好~04/10 21:04
mavisQ : 不會糾正。頂多換幼稚園04/10 21:05
godrabbit : 幼兒園的外語學習還是先著重聽說就好~文法還不是04/10 21:05
godrabbit : 很重要:)04/10 21:05
※ 編輯: jackliu (223.136.82.55), 04/10/2016 21:06:44
cplych : 一般外國人文法真的不好,不過幼稚園文法不是重點, 04/10 21:06
cplych : 發音跟熟悉語調比較重要,我會選擇略過 04/10 21:06
bluebird : 你想想自己會不會喜歡被學生的媽媽糾正啊! 04/10 21:06
Newface : 你糾正他也無法改變他的程度啊 算了吧 04/10 21:07
jackliu : 其實我只是想知道究竟是Typo還是真的是程度問題... 04/10 21:09
jackliu : 不過我想這次應該會先略過吧 04/10 21:09
ninan : 如果是中文的老師寫錯字妳會圈起來訂正嗎? 04/10 21:13
cat1224 : 這..也太差 04/10 21:13
cplych : 身為老師這樣程度的確不太好,我會觀察看看會影響 04/10 21:15
cplych : 到學習嗎?如會就會換幼稚園 04/10 21:15
godrabbit : 會不會其實不是老師親自寫的?老師的國籍媽咪知道 04/10 21:17
godrabbit : 嗎XDD 04/10 21:17
peachheart : 是外籍老師打的? 04/10 21:18
butkam : 聯絡簿用英文寫 如果家長英文不好不就有寫跟沒寫一 04/10 21:20
butkam : 樣 04/10 21:20
jackliu : 應該是外師打的吧,原文有署名,是個男生名(只有外 04/10 21:21
jackliu : 師是男生) 04/10 21:21
EurekaJet : 糾正無助於改善程度+1 04/10 21:21
jackliu : 左邊還有中師寫的啦,大部分聯絡事項都還是中文 04/10 21:22
chika0202 : 推樓上。 我先生公司需包國外工程,非正式文件他們 04/10 21:23
chika0202 : 是不重視文法的,就是以能簡單溝通為主。 04/10 21:23
kaoruhan : 我文法好爛,我看不太出來哪裡有問題@@ 04/10 21:27
mp6u041988 : 對他們來說平常的口語和正式文件是不一樣的+1 就像 04/10 21:30
mp6u041988 : 你平常講話和寫作文的用語也不會一樣 04/10 21:30
giselaa : 蠻明顯是typo吧 不太可能是文法錯誤欸 感覺是沒檢查 04/10 21:33
giselaa : 糾正應該不會怎樣 04/10 21:33
enner : 用語雖然不同但是沒看過這麼誇張的錯誤 04/10 21:36
enner : @@ 04/10 21:36
asui : 可是我會在意耶...就算注意聽說 老師寫has is 04/10 21:39
asui : starting這種錯誤代表他平常也這樣講話吧 04/10 21:39
asui : 我無法接受小孩講錯誤英文我以後還要糾正他耶 04/10 21:40
asui : 英語口語不代表文法錯誤喔.... 04/10 21:41
ninan : 我也覺得很明顯是typo啦!因為用word打字的話,這 04/10 21:41
ninan : 種明顯錯誤一定會秀出來,沒改到幾乎都是因為沒在 04/10 21:41
ninan : 校對(往回看)的關係 04/10 21:41
hc7 : 文法有點糟...說口語也不口語...要不要問問國籍? 04/10 21:42
elims : 如果你知道民間機構怎麼選英語教師應該就不會在意了 04/10 21:42
hc7 : 口語不代表文法錯誤+1 04/10 21:43
enner : 就算是typo,給家長的文件這樣是否有點不用心。 04/10 21:44
enner : 一次可以接受,常發生我會去關心。 04/10 21:45
lapetit : 這是在寫什麼。天啊。不用糾正,下次直接去找他聊幾 04/10 21:48
sunnyborage : 我只看到老師對孩子的讚美:) 04/10 21:50
lapetit : 我強烈懷疑是中師打的。這不只文法錯 (has is starg 04/10 21:50
lapetit : learnt during classㄧ看就是台式英文。 04/10 21:52
lapetit : and what is vocabulary words??? vocabulary就是字 04/10 21:52
lapetit : 整篇就是很少在用英文的人打出的文章。 04/10 21:53
zaknafein : 幼兒園 文法重要嗎…… 04/10 21:55
lapetit : 如果希望小孩可以自如運用雙語 文法從小就很重要 04/10 21:56
duola : 連我英文不優的都看得出來錯很大耶 不是口語跟文法 04/10 21:59
duola : 差異而已 04/10 21:59
elbira : 覺得不是外師打的,或是外師的國籍可能非英語系國家 04/10 21:59
plpl713 : 這也太混了 04/10 22:00
duola : 我覺得不用糾正老師 但可以跟幼兒園詢問一下是否是 04/10 22:00
duola : 中師打的...... 04/10 22:00
tatsumi : 是我的話會想問老闆老師的國籍 請他們提出證明 04/10 22:03
tatsumi : 我不覺得口語隨便會寫出這樣的英文耶 不太可能 04/10 22:03
tatsumi : 即使是中師 若是教英文 也不太可能出現這樣的文字 04/10 22:04
wsjmz : 覺得是中師打的吧… 04/10 22:04
swatchcat : 我不會糾正欸。 04/10 22:04
vills : 同上 04/10 22:05
howcome918 : 這個不是口語啊 @@ 04/10 22:06
vills : 我是說我會詢問一下是誰寫的 04/10 22:06
tingju : 應該不是英語體系的國家吧!雖然外國人不重視文法, 04/10 22:07
tingju : 但也不能錯太離譜,其實台灣很多外師是低學歷(高中 04/10 22:07
tingju : 或野雞大學)、沒教學經驗、沒教師證,只因為他是外 04/10 22:07
tingju : 國人就教書 04/10 22:07
redspirit420: 有時外藉師在原產地並非教育相關科系出身 台灣好混 04/10 22:09
redspirit420: 就過來了 你如果想糾正 要注意小朋友會不會被老師盯 04/10 22:09
MilkTea0509 : 在台灣,就算念阿里不達大學或南非南美的白人來台灣 04/10 22:10
MilkTea0509 : 教英文的薪水都比念一流大學的ABC還要高 04/10 22:11
jackliu : 兒子幼兒園的外師其實是亞裔 04/10 22:11
jackliu : 我個人其實沒有白人迷思。這次姑且當作typo沒有校訂 04/10 22:12
jackliu : ,但日後應該會稍微多注意一下 04/10 22:12
royces : 問國籍+1 04/10 22:21
peine : 很多幼兒園的外師是沒有在看師資的...不過妳可以問 04/10 22:22
peine : 一下那是誰打的 04/10 22:22
lysi : 這不是母語人士的英文! 04/10 22:24
NewPassat : 托嬰中心的老師,寫中文也是很多錯字,我笑和老公 04/10 22:30
NewPassat : 說想圈起來,但被阻止了… 04/10 22:30
lydiahul : 不會糾正~你自己看懂就好 04/10 22:30
echoing : 連口語都不曾聽過這種說法阿! 04/10 22:31
vm04hung : 我生產前在英文雜誌上班,公司裡有好幾個外籍編輯( 04/10 22:32
vm04hung : 母語英文),之前缺人時,就算已經要求相關背景或 04/10 22:32
vm04hung : 有教學經驗,還是會有文法很詭異的人出現,這不是口 04/10 22:32
vm04hung : 語或正式書寫的問題,是程度差異,就像台灣人也有 04/10 22:32
vm04hung : 中文程度不好的一樣,至少我公司內待很久的英編口語 04/10 22:32
vm04hung : 對話時也不曾出現文法問題,反而還會糾正我們。 04/10 22:32
inonat : 會很愛糾正的只有臺灣人 母語人士反而會覺得敢講懂 04/10 22:32
inonat : 意思就好 04/10 22:32
inonat : 糾正其實無助於學語言 04/10 22:33
lapetit : 另外看產業。我的產業對用字精準很苛求 04/10 22:36
lapetit : 我們這種非英語母語的文件信件也常被美國上司刁難 04/10 22:36
onetwo12 : 外師講話即使不重文法,但打出這種文法也太誇張。 04/10 22:44
onetwo12 : 他不是一般外國人,是外「師」耶。就像臥我們台灣人 04/10 22:45
onetwo12 : 也有程度不好寫文章很可怕的啊。不過我還是不會 04/10 22:46
hrules : 錯得那麼離譜應該是typo。建議媽媽直接跟校方良性 04/10 22:46
onetwo12 : 去糾正老師啦。因為糾正也不能改變什麼。 04/10 22:47
hrules : 反應請老師們注意typo,因為這也會影響校譽、家長 04/10 22:47
hrules : 信心,也造成不良示範。若反應仍無改善,就換學校吧 04/10 22:49
sheffler : 是我的話會提醒中師注意一下,當老師當然要教對的, 04/10 22:50
sheffler : 不管什麼語言都一樣啊 04/10 22:50
laches : 以我在美國念書和工作和大學教書的經驗 一句裡面同 04/10 22:54
laches : 時有has 和is不見得是文法不好 而就是想著想著本來 04/10 22:55
laches : 要這樣說卻又改口 沒有校稿就打出來 其實不算很嚴重 04/10 22:55
laches : 的文法錯誤 但重點可能不只是文法錯誤 而是這位老 04/10 22:56
laches : 師的用心程度 還有其他用詞也不準確 我會懷疑那位老 04/10 22:56
laches : 師的資格和教育程度 這是一個警訊 我寧可自己教 04/10 22:56
laches : 很多雙語幼稚園的外籍師資其實資格可疑 04/10 22:58
laches : 例如評語中第二句講"he also shows little signs.." 04/10 22:59
laches : 這句在英文文法裡面是相反意思耶 表示你小孩"一點 04/10 23:00
laches : 學會的徵兆也沒有" 單用little是表示否定的意思 但 04/10 23:00
laches : 看他上下文又不是這意思 代表該位外師根本不懂英文 04/10 23:00
laches : 例如你可以搜尋某篇紐約時報的文章 He showed 04/10 23:05
laches : little interest in Islam 是表示"他對伊斯蘭一點 04/10 23:05
laches : 興趣也沒有" 完全是反義 這位外師根本用錯了 04/10 23:06
herbaceous : 感謝樓上L大抓到重點,不是口語也不是typo,是不懂 04/10 23:10
herbaceous : 英文,誠心建議原po去了解寫的人是誰! 04/10 23:11
elvire : 上外師課學的是發音,其他不是太重要 04/10 23:12
laches : 如果一個人不懂英文,我蠻懷疑他的發音是否可靠 04/10 23:13
laches : 然後我對這種"反正只學發音,文法不重要"的講法不以 04/10 23:14
laches : 為然 小孩學語言是整套在學 文法若根本就錯誤 他也 04/10 23:15
herbaceous : 我不贊同為了發音就可以無視,這已經是語意錯了 04/10 23:15
laches : 只記得錯誤的語言 更何況你真的確定他發音正確嗎? 04/10 23:15
laches : 我在美國大學教書 為了讓美國學生懂我的授課 我去受 04/10 23:15
laches : 過訓練 專業的訓練人員告訴我 口音沒關係 文法最重 04/10 23:16
laches : 要文法正確才能讓對方懂 至於口音原本就是南腔北調 04/10 23:16
laches : 對於台灣人大部分說"文法不重要"感到很不以為然 04/10 23:17
ichico : 文法很重要+1 錯誤的文法會造成對方理解錯誤 04/10 23:27
amberyen : 會不會是一般老師代寫(打字)的....很懷疑一般所 04/10 23:39
amberyen : 謂的外師會這麼頻繁(例如每週)的給個別學生評語嗎 04/10 23:40
laches : 如果是一般老師代寫 那我也會懷疑這家幼兒園的用心 04/10 23:43
laches : 程度 畢竟這種評語明顯是吃定家長不懂英文 我應該會 04/10 23:44
laches : 委婉提出抗議然後轉校 不過我原本就不會讓小孩念雙 04/10 23:44
laches : 語幼兒園 當然每位家長的權衡不同 大家可能有更好 04/10 23:45
laches : 的處理方式 一間幼兒園的英文課程也不是最重要的 04/10 23:45
myths : 這錯滿離譜 04/10 23:50
vlsi : 不是口語也不是typo,是不懂英文+1 這真的很像台式 04/10 23:55
vlsi : 英文 但我不會糾正 只會想知道是誰寫的 如是外師 那 04/10 23:57
vlsi : 這外師可能來自非英語系國家 04/10 23:57
bluevillage : 這些錯誤也不是口語啊囧,程度真的有問題 04/11 00:00
stonemay : 文法從小就重要+1,把他換成中文來想就恨清楚,我也 04/11 00:10
stonemay : 不想要中文老師字正腔圓的說「ㄧ個狗」、「ㄧ個花」 04/11 00:10
stonemay : 之類 04/11 00:10
Folish : 這根本不是口語。蠻明顯的台式英文 04/11 00:26
olivine : 程度太差。該不會幼兒園玩文字遊戲:外藉≠英美藉 04/11 00:29
maitri : 這很明顯是台灣人打的吧 04/11 00:43
ling43235 : 該不會是google翻譯吧? 04/11 00:49
Zodiac10 : 推文太扯,這已經google翻譯程度了好嗎… 04/11 01:11
Zodiac10 : … 04/11 01:11
lisa710206 : 這不是口語,也不是打錯字,很多外師的學經歷都很.. 04/11 01:14
lisa710206 : ....,更多外師母語不是英文,他只是長的是外國人 04/11 01:14
lisa710206 : 阿 04/11 01:14
ekimlcl : 問題不是糾正與否,而是他們平時都教這種給小孩嗎? 04/11 01:15
ekimlcl : 老實說這和我認識的一個英文很爛的台灣人寫的很像 04/11 01:17
Zodiac10 : 付錢拿到這種品質?應該聯絡其他家長一起 04/11 01:21
Zodiac10 : 轉走吧,怎麼有推文還在文法不重要 04/11 01:21
lindaz : 先讓小孩敢講會說跟喜歡比較重要欸,老師不會永遠同 04/11 01:23
lindaz : 一個,以後慢慢來就好啊! 04/11 01:23
laches : 如果目標只是讓我小孩喜歡並且敢講英文,那我寧願給 04/11 01:28
laches : 小孩看英文發音的佩佩豬(我小孩兩歲半會講一點英文, 04/11 01:29
laches : 都是跟佩佩豬學的),也不要他學這種完全相反的錯誤講 04/11 01:29
laches : 法 04/11 01:30
laches : 而且根本上我不喜歡幼兒園這種敷衍了事的態度 04/11 01:30
notrealme : 覺得這個問題不嚴重的媽媽們本身是不是都不會英文 04/11 01:31
notrealme : 啊?...我也曾是美國留學生,如果是我,我會馬上讓 04/11 01:31
notrealme : 小孩轉學。文法比發音更重要。一個話都講不好的人, 04/11 01:31
notrealme : 我不太相信他的發言會有多好 04/11 01:31
laches : 如果要留在這家幼兒園,我寧願它取消英文課 04/11 01:32
pilot0206 : 不用太苛責吧,其實大家都知道外師大多程度不好, 04/11 01:40
pilot0206 : 不過總是要給人吃飯吧 04/11 01:40
bluelygrey : 這個錯很多,不太可能是英文母語人士寫的 04/11 01:49
bluelygrey : 已經跟typo沒關係 04/11 01:52
inno25 : 一次就算了,如果常出現,我可能真的會口頭委婉告訴 04/11 03:00
inno25 : 學校,請學校留意,個人認為這是用心程度,寫完再順 04/11 03:00
inno25 : 一次,應該就會看到問題吧 04/11 03:00
inno25 : 我糾正過中文弟子規,其實我也沒學過,但某天翻了一 04/11 03:00
inno25 : 下,超級奇怪,因為是簡單打字影印的,不是出版社出 04/11 03:00
inno25 : 的,上網一查,整本錯了7-8個字以上,還是委婉請學 04/11 03:00
inno25 : 校處理 04/11 03:00
inno25 : 不管孩子懂不懂,我還是希望孩子學的是正確的教材, 04/11 03:00
inno25 : 老師的用心會決定孩子的學習內容~純分享 04/11 03:00
oysteroyster: 打這封信的人母語鐵定不是英文 04/11 07:20
chanelladyle: Google翻譯? 04/11 08:37
littleinn : 母語人士就算沒學文法也不會錯成這樣,這可能是請工 04/11 09:09
littleinn : 打的,媽有疑慮一定要問清楚 04/11 09:09
biny13 : 如果是我,應該會要求了解平常上課內容及外師程度 04/11 09:21
biny13 : 確定他的發音跟教學方式,畢竟外"師"也是師,不能只 04/11 09:23
biny13 : 是為了讓孩子學英文而馬虎行事! 04/11 09:24
biny13 : 我認識開幼稚園的阿姨,他們有的外師根本就是來兼差 04/11 09:25
tabo7522 : 所以我不讓小孩上雙語或全美語學校,台灣很多外師 04/11 09:26
tabo7522 : 都阿薩不擼的 04/11 09:26
biny13 : 的外國人而已,完全沒有任何教學經驗! 04/11 09:26
godrabbit : 我學英語教育的~小時候幼稚園也有外師~我是猜可 04/11 09:45
godrabbit : 能這篇評語有人捉刀啦~媽咪在意的話可以禮貌詢問 04/11 09:45
godrabbit : 請園方注意~另外說說我對雙語幼稚園的看法~說真 04/11 09:45
godrabbit : 的外師上課的時數都有限~除非全美語或同儕也都互 04/11 09:45
godrabbit : 相說美語~不然小孩要學到以外語溝通的成效本來就 04/11 09:45
godrabbit : 有限 04/11 09:45
godrabbit : 重要的是培養外語基礎、培養學習興趣、培養敢說的 04/11 09:51
godrabbit : 能力,當然我是以將來不打算送孩子出國的心態這樣 04/11 09:51
godrabbit : 說的。我自己不敢說從小美語就很強,但至少我在學 04/11 09:51
godrabbit : 習上有自信,也有興趣學,到了入社會後可以跟外國人 04/11 09:51
godrabbit : 暢談無阻。當然如果媽咪是訴求孩子未來考試都能高 04/11 09:51
godrabbit : 分就好,那就考慮換家師資堅強的幼稚園吧 04/11 09:51
godrabbit : 不過如果是花了高額學費還只有這種師資~那當然要 04/11 09:53
godrabbit : 換啦XDD 04/11 09:53
tulian : 如果把中間的"has also is" 改正成 "is also" 04/11 09:54
tulian : 雖然文意有點生硬 但其實沒什麼問題 04/11 09:55
godrabbit : 除了觀察外師品質~也要觀察孩子對外語學習的狀態 04/11 09:55
godrabbit : ~敢說嗎?喜歡說嗎?回來會不會自言自語講一些單字 04/11 09:55
godrabbit : 語句~其中有沒有嚴重錯誤的部分~ 04/11 09:55
tulian : little 後面加的是可數名詞 這邊指的是「小徵兆」 04/11 09:55
tulian : 如果寫成 few signs 才會有「缺乏徵兆」的含意 04/11 09:56
tulian : 另外vocabulary words 指的就是「學習字彙的字」 04/11 09:57
tulian : 著名字典 Merriam Webster 網站上也有這樣的用法 04/11 09:58
tulian : "has also is" 這邊我覺得比較像是typo 04/11 09:59
tulian : 真要挑的話就是 show, sign, skill 重覆出現 04/11 10:00
tulian : 句與句之間沒明顯承接 文意生硬不順暢 04/11 10:00
lapetit : tulian 04/11 10:05
lapetit : 字典上這樣用,不代表平常英語這樣用。這篇文章讓人 04/11 10:07
lapetit : 是感覺像個很少在用英文的人寫出來的文章 04/11 10:07
lapetit : 重點還是看每個人送小孩去學英文的出發 04/11 10:10
tulian : 我也覺得這文字寫的不好啦 04/11 10:10
tulian : 我只是指出有這樣的用法(vocabulary words) 04/11 10:11
tulian : 如果平常英語要表達「學習字彙的字」 04/11 10:11
tulian : 字典上有這樣的用法 不能說是錯誤 04/11 10:12
tulian : 話說回來 討論英文還是移駕Eng-class板比較洽當 04/11 10:13
tulian : 不過 「字典上這樣用,不代表平常英語這樣用」 04/11 10:15
tulian : 我覺得這句話還挺好笑的XD 04/11 10:15
suckurass : 個人覺得文法太離譜,外師太不上心在鬼混 04/11 10:34
summer3315 : 一定會問 想知道自己的錢花得值不值得 04/11 10:56
laches : 謝謝t網友的補充指正 不過我覺得如果是照t網友推敲 04/11 11:05
laches : 的用法 那應該用some little signs會比較通順 不過 04/11 11:05
laches : 這是英語版的範疇了 我們其實還是"幫"這位評論者在 04/11 11:05
laches : 猜測他的原意 整個他的句法還是不通順且不常用的 04/11 11:06
laches : 每位父母都有偏好 如果大家覺得這是合格的英文老師 04/11 11:06
wing74714 : 是哪國人? 04/11 11:06
laches : 也ok 只是我個人不會選擇讓小孩在這裡學習 只是個 04/11 11:06
laches : 人選擇而已 04/11 11:07
tulian : 語言的功能在表達意思 讓接收者能理解才算表達成功 04/11 11:11
tulian : 因此我非常贊同laches所說的文法很重要 04/11 11:12
tulian : 同樣若口音、typo讓接收者無法理解 也是不行的 04/11 11:13
tulian : (或是要花額外的努力去讓人理解意思) 04/11 11:14
tulian : 幼稚園這段文字 我不能接受的是不用心 04/11 11:14
tulian : 好的文字一看就看得出來的 更不用說是typo 04/11 11:15
elvire : 幼兒園/美語補習班的外師 你期望她有多高的水平? 04/11 11:31
elvire : 基本上幼兒園的外師 只要發音聽起來正常就可以當了 04/11 11:33
elvire : 如果你要求像樓上推文注重文法的 台灣老師其實更好 04/11 11:34
tulian : 其實我也不覺得台灣老師文法會好到哪裡去.. 04/11 11:54
tulian : 個人選擇就是乾脆不送全美or 半美的幼稚園 04/11 11:55
Lamu : 覺得不需要糾結耶,看起來就是typo啊 04/11 11:57
Lamu : 但看起來也不是甚麼用心的評語 XDDD 04/11 11:58
Lamu : 此外,台灣人真的全世界最愛挑錯糾正+1 04/11 11:58
Jotard : 覺得自己英文比較正確的話可以自己教啊 04/11 13:16
Jotard : 外國人就算讀到大學,文法概念也不見得有台灣人精確 04/11 13:20
Jotard : ,問題是妳想要妳小孩學"說"英文還是"考"英文? 04/11 13:20
pureroxane : 大家好強,我只看到好像有個地方打太快也沒校正?,然 04/11 13:53
pureroxane : 後不注重句子連接順 ,因為打給台灣爸媽?要是我就 04/11 13:53
pureroxane : 請問是誰打的?想當面致謝他發現我兒子這麼多優點, 04/11 13:54
pureroxane : 也想請教我在家該怎麼做讓他進步 04/11 13:54
herbaceous : 花大錢送雙語結果[想要正確自己教]那是花心酸嗎? 04/11 13:57
herbaceous : 有些外國人英文文法不強,不代表他就有教學資格 04/11 13:59
pureroxane : 不過前提當然是,到達會介意的程度就去問 04/11 14:00
herbaceous : 況且發音不是一切,什麼是發音好?就算是美國境內 04/11 14:01
herbaceous : 呈現出來也是南腔北調,若因發音而忽視這個問題, 04/11 14:03
herbaceous : 我反而覺得是因小失大。 04/11 14:03
enner : 幼兒園的外師薪水跟一般上班族差不多了,你能接受71 04/11 14:06
enner : 1店員因為嫌薪水低所以把商品隨便亂放?結帳總是差 04/11 14:06
enner : 個一兩塊?@@ 04/11 14:06
herbaceous : 再者,聯絡簿的內容是不道地的英文,孩子學久就會積 04/11 14:06
herbaceous : 積非成是,如稱謂Dear XXX Parents,他想說的是親愛 04/11 14:07
herbaceous : 的XXX爸爸媽媽吧,可是英文根本不這樣說,正確應是 04/11 14:08
herbaceous : Dear Mr.& Ms Chen,好比陳老師,以前都說Teacher 04/11 14:10
herbaceous : Chen,被批評好久後才改正Mr. Chen或Ms Chen 04/11 14:11
herbaceous : 我根本懷疑這是google翻譯...如果外師是這種水準 04/11 14:15
herbaceous : 小孩丟電腦養就好了呀,google的發音也不錯XDDD 04/11 14:16
Zodiac10 : 我懷疑推文有人故意反串=_=連「不用太苛 04/11 15:14
Zodiac10 : 責、留人生路」這種反智言論都出現了是怎 04/11 15:14
Zodiac10 : 樣ˊ_>ˋ 04/11 15:14
lisa710206 : 推樓上,今天不是服務業服務態度的問題,是教育耶 04/11 15:49
bbcuee : 樓下住的外國人非英美語文國家,也是在幼稚園亂教英 04/11 15:58
bbcuee : 文~~ 04/11 15:58
opppppppppp : 太誇張,這個國中程度還比較強...... 04/11 16:39
changmada : 工讀生打的嗎 04/11 17:05
changmada : 太離譜了吧 04/11 17:05
leoniz : 遇到外籍的就這麼寬容真無言 04/11 18:55
littleli : 我覺得可能是中師打的耶 04/11 19:01
hahahaha625 : 覺得不室外師打的,根本程度太差,這一定要反映的 04/11 21:34
hahahaha625 : 教育是很神聖的事情,不是不能犯錯,這錯根本太離譜 04/11 21:37
hitomitei : 以前學校外師都是自己手寫聯絡簿,而且中外師主管 04/12 01:52
hitomitei : 都會抽檢,真心覺得這間學校不專業,您再考慮吧! 04/12 01:52
IMmasana : 我以前待過的美語安親班竟然還用菲律賓人@@ 04/12 02:40
ekimlcl : 中文很爛的國文老師不ok,但英文很爛的英文老師ok? 04/12 02:54
amber0425 : 菲律賓的大學很優良,菲律賓本來就以英文為母語。以 04/12 03:01
amber0425 : 後學中文的外國學生家長會不會以為簡中才是中文,然 04/12 03:01
amber0425 : 後說:居然用台灣人當老師!? 04/12 03:01
cutemaumau : 這是台式英文 04/12 17:04
cutemaumau : 我在國外住過四年 文法很爛的很多 不過這個就是台 04/12 17:05
cutemaumau : 式英文 我還以為是google翻的 04/12 17:05
cutemaumau : 另外樓上其實有講到重點 幼稚園主要是發音跟聽 文法 04/12 17:06
cutemaumau : 倒還好 我比較有興趣的是幹嘛叫台灣人留英文 04/12 17:06
YAK : 這不是typo也不口語 我會問清楚到底是誰打的 這年頭 04/12 20:01
YAK : 好賺 收費高不應該便宜行事 04/12 20:01
jespere : 我朋友來自非英語系國家 受聘於英文補習 05/17 20:02
jespere : 班 也被要求說自己來自美國 我聽到還覺得 05/17 20:02
jespere : 很震驚 -_- 05/17 20:02
kee32 : 這篇說文法不重要的,不是白痴,就是阿呆。照片內 09/22 17:54
kee32 : 的英文程度已經不只是爛了,是他媽的根本不知所云。 09/22 17:54

你可能也想看看

搜尋相關網站