[爆卦]幸福日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇幸福日文鄉民發文收入到精華區:因為在幸福日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者twnail (Nail)看板ask標題[請問] 日文求確認對不對時間Mon May 7 08...



請問

幸せになってください。でももし、一人になってさびしくなった時は、ぼくが幸せにします。

上面這個日文翻譯是不是

【請你一定要幸福,但是如果將來你孤身一人感到寂寞的時候,我會給你幸福的。】

因為我拿去google翻譯它是翻

【請你一定要幸福,但是如果將來孤身一人感到寂寞的時候,我會給你幸福的。】

google翻譯第二句翻成我
所以想確認一下

謝謝懂日文的大大!!!
感謝!!

--
小時候幸福很簡單,長大後簡單就夠幸福的了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.155.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1525652756.A.711.html
Huevon: 第一個翻法正確 05/07 08:33
twnail: Huevon 謝謝你啦!!! 05/07 09:00
iPadProPlus: 對 05/07 11:19
twnail: iPadProPlus 謝謝你啦!! 05/07 12:54

你可能也想看看

搜尋相關網站