[爆卦]師大翻譯所推廣班是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇師大翻譯所推廣班鄉民發文收入到精華區:因為在師大翻譯所推廣班這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者bitian (比田)看板interpreter標題[進修] 關於師大口筆譯推廣班時間Sun M...

師大翻譯所推廣班 在 美劇癮 Instagram 的最讚貼文

2021-04-03 02:52:35

《1984 》作者 喬治·歐威爾 第一章 I 香港人的有聲書 I 聲音演出:九叔 在一個語言墮落的時代,作家必須保持自己的獨立性,在抵抗暴力和承擔苦難上做一個永遠的抗議者。 ── 喬治.歐威爾論《一九八四》 #收聽方法 美劇癮 Patreon https://www.patreon.com/...





這是我第一次發文...
想請問一下不知道有沒有人去上過師大推廣教育非學分班課程的
"中英口筆譯基礎訓練班"?
有的話可否分享一下心得?成果如何?幫助大嗎?
網路上好像沒有公佈師資耶
師大推出的課程比起別的學校硬生生貴了好多>"<...
台大語言中心推出的翻譯課程時數30,$4500
師大的翻譯課程一樣時數30卻要價$18000.....
對於目前沒有工作的我真的是很大的負荷
(中英口筆譯基礎訓練班時數45,$30000 一直懷疑自己是否多看一個零)
不知道為什麼價差這麼大,因為師大比較專業?(畢竟台大沒有譯研所..還是..?)
希望有經驗的人可以分享一下,謝謝!!!


提出了問題真的很希望有人能不吝分享一切
為了回饋一下..我也說個很渺小的經驗。
大三升大四的暑假決定報考譯研所,
當時真的是覺得自己太晚決定要考 輸在起跑點
所以一時心急就去報了坊間的補習班
只上一科,那科就叫翻譯,居然花了快3萬!!!
上了之後我真的覺得對不起父母...
因為老師真的教得很爛..或許我該說,他翻得很爛....
翻完之後根本看不懂他在翻什麼
就是市面上那種會讓人嗤之以鼻的翻譯
讓讀者都看不懂的翻譯實在是.....
我自己當然不是什麼翻譯高手
但是就算不會煮菜也知道什麼是美食啊...
一樣的道理,我看得出他真的翻得很爛
因此,上了那個暑假我就閃人了...沒有再去那個浪費生命的課程..
只是白白花了那筆錢真的很心痛
因為我從來沒補過習,所以也不清楚補習班究竟是什麼東東
這次揭開它神秘的面紗後...我真的很失望
當然我是針對我補的那間補習班,而且針對那一科的老師!!
總而言之,如果想補翻譯 真的三思而後行......


大學開的課程我是覺得應該比較有保障(?)
請好心人分享一下~~~~~
或是給點建議,謝謝:)




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.202.205
laurelami:我也想報 但是價格讓我下不了手... 05/18 00:37
aoiandante:老師很認真上課,我個人覺得滿值得的,但這是就口譯方面! 05/18 00:51
myhappiness:建議如果要上這門課,先累積一點翻譯實務經驗 05/18 01:06
myhappiness:因為翻譯的過程中才會知道瓶頸在哪,上這課才會有效.. 05/18 01:07
myhappiness:其實可以不用那麼急著報,畢竟學費很貴,要學的是老師的 05/18 01:08
myhappiness:經驗,當然自己也要先累積一些翻譯實務才可教學相長^^ 05/18 01:09
bitian:我本身是希望能多練習口譯方面,筆譯的話我有修翻譯課,所 05/18 10:42
bitian:以比較不害怕(但我速度太慢了!!)口譯的話沒上過課應該不可 05/18 10:44
bitian:能直接去口譯相關工作吧~~~謝謝大家的回應~還是希望有人能 05/18 10:45
bitian:分享一下課程心得~~~拜託拜託 05/18 10:45
nohbdy:我去上過,不值得上喔!因為上完還是不會! 11/05 21:03

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: Mapleseed (Simple Gifts) 看板: interpreter
標題: Re: [進修] 關於師大口筆譯推廣班
時間: Mon May 18 09:43:50 2009

※ 引述《bitian (比田)》之銘言:
: 這是我第一次發文...
: 想請問一下不知道有沒有人去上過師大推廣教育非學分班課程的
: "中英口筆譯基礎訓練班"?
: 有的話可否分享一下心得?成果如何?幫助大嗎?
: 網路上好像沒有公佈師資耶
: 師大推出的課程比起別的學校硬生生貴了好多>"<...
: 台大語言中心推出的翻譯課程時數30,$4500
: 師大的翻譯課程一樣時數30卻要價$18000.....
: 對於目前沒有工作的我真的是很大的負荷
: (中英口筆譯基礎訓練班時數45,$30000 一直懷疑自己是否多看一個零)
: 不知道為什麼價差這麼大,因為師大比較專業?(畢竟台大沒有譯研所..還是..?)
: 希望有經驗的人可以分享一下,謝謝!!!
簡單來說是因為師資不同
: 大三升大四的暑假決定報考譯研所,
: 當時真的是覺得自己太晚決定要考 輸在起跑點
: 所以一時心急就去報了坊間的補習班
: 只上一科,那科就叫翻譯,居然花了快3萬!!!
: 上了之後我真的覺得對不起父母...
: 因為老師真的教得很爛..或許我該說,他翻得很爛....
: 翻完之後根本看不懂他在翻什麼
: 就是市面上那種會讓人嗤之以鼻的翻譯
: 讓讀者都看不懂的翻譯實在是.....
: 我自己當然不是什麼翻譯高手
: 但是就算不會煮菜也知道什麼是美食啊...
: 一樣的道理,我看得出他真的翻得很爛
: 因此,上了那個暑假我就閃人了...沒有再去那個浪費生命的課程..
: 只是白白花了那筆錢真的很心痛
: 因為我從來沒補過習,所以也不清楚補習班究竟是什麼東東
: 這次揭開它神秘的面紗後...我真的很失望
: 當然我是針對我補的那間補習班,而且針對那一科的老師!!
: 總而言之,如果想補翻譯 真的三思而後行......
: 大學開的課程我是覺得應該比較有保障(?)
: 請好心人分享一下~~~~~
: 或是給點建議,謝謝:)
要考翻譯所
不要去補習
靠補習考上翻譯所的人
屈指可數

同樣是三萬元
不如投資幾本好字典、訂幾本好雜誌、上幾堂好課(例如你上面提到的推廣班)

同樣的時間
不如拿去舉辦讀書會、多精讀幾篇文章、練習幾篇翻譯、上幾堂好課



翻譯很像手工藝
師傅很重要
但領進門以後
要靠自己不斷練習
偶而回去給師傅電一電
磨了很久很久或許可以自成一家


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.121.149
laurelami:想知道台大辦的翻譯課程如何,我沒學過口譯,學校的翻 05/18 14:12
laurelami:譯課,我沒學到什麼東西...想問問這樣的話直接報師大的 05/18 14:13
laurelami:會不會太吃力呢??@@" 還是先上上台大的課比較好呢? 05/18 14:13
laurelami:(雖然台大的費用我比較負擔的起..囧) 05/18 14:14
laurelami:先謝謝了。 05/18 14:14

你可能也想看看

搜尋相關網站