為什麼這篇布加拉提arrivederci鄉民發文收入到精華區:因為在布加拉提arrivederci這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者blatta (蜚蠊)看板Jojo標題Re: [閒聊] 揮拳的叫聲...時間Wed Aug 15...
布加拉提arrivederci 在 Chihiro 千爺 Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 16:01:21
「Arrivederci!」 JOJO新刊預購倒數7天! JOJO Photobook Pre-Order last 7 days! . . . . . . 特典本的無重力感照片(?) 頭髮飄的超美的吧))自己說 免運延長至8/27截止 因為沒有場次的關係 這次算是受注生產(?)喜歡的請務必預購...
※ 引述《bagayu (夏夜晚風)》之銘言:
: 嗯...小弟我只看到義大利黑幫完...而且年代久遠...有點忘了有誰揮拳會亂叫的...
: 印象中第一個會亂叫的是空條承太郎的"歐拉歐拉歐啦..."~~~
: (記得有部白癡漫畫叫幕張,裡面還不少學JoJo的,也有這個橋段XD)
: 第二個就是喬努諾忘了跟誰打...猛然大叫"沒用...沒用...沒用"
: 如果我記得沒錯的話..."沒用"...一直連貫了六頁...囧...
: (心裡os說要偷懶賺搞費也不是這樣的吧...^^)
: 以上畫面還要搭配無影手...最後體爆而死或是被揍扁....
: (這又讓我想到北斗神拳打人也是用無影手...打完還跟對手說:你已經死了XD)
: 嗯...我記得布加拉提也有喊...忘了喊啥...
: 嗯...有誰知道還有其他人邊揍人會邊亂叫的嗎?
布加拉提喊的是「螞蟻螞蟻螞蟻~~~~~(誤)」←懂日語的應該知道我的意思XD
其實他喊的是:「アリアリアリアリアリアリアリアリアリアリーヴェデルチ!!」
(ari、ari、ari、ari、ari、ari、ari、ari......arrivederci!)
アリーヴェデルチ=arrivederci,
義大利語「再見」的意思
至於アリ(A-Ri),在日文中的意思是「螞蟻」
(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%AA 這就是アリ...orz)
同樣的道理
納蘭迦的航空史密斯在連擊的時候他也會喊:「鯔魚鯔魚鯔魚~~~(再誤)」
其實他喊的是:「ボラボラボラボラボラボラボラボラ・ボラーレ・ヴィーア!!」
(boraboraboraboraboraboraborabora‧Volare‧Via!)
在義大利語中,「Volare」是「飛」的意思,「via」是「閃一邊去!」的意思
所以「Volare via!」就是「飛走吧(用飛的滾一邊去吧!、變成流星吧!XD)」的意思
日文其實b和v的發音常混淆(就像f與h常混淆一樣)
所以ボラーレ(BoRaRe)=ヴォラーレ(Volare)
而ボラ(Bo-Ra)則是日語中「鯔魚」的意思
(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9C%E3%83%A9 這便是ボラ!!)
這兩個人喊的東西都跟動物有關耶
不愧是黃金體驗呀~~XDDD
弄得到PS2遊戲「黃金的旋風」的話,可以聽到聲優怎麼喊這些戰吼(?)
還有一個人也會邊打邊喊,雖然只有一次
日日野晴矢:「囉唆囉唆囉唆囉唆囉唆~~~~」
(忘記是出自神行太保哪一集了,請補完)
(漫畫中那一格下面有一行小字:「荒木老師,對不起~」XD)
: and最長的無影手畫面到底是那一部&揍了幾頁才停阿?...^^
應該就是你說的第五部「喬魯諾v.s.綠D」那一段
--
荒木老師...其實是個冷笑話達人...oTZ
--
無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄!
雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅!
無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄!
雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅!
無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄、無駄!
雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅、雄羅!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.89.113
※ 編輯: blatta 來自: 140.116.89.113 (08/15 22:59)