[爆卦]巴黎人調酒是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇巴黎人調酒鄉民發文沒有被收入到精華區:在巴黎人調酒這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 巴黎人調酒產品中有18篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 解禁來開喝 – Drinks & Co. 法國政府還未完全解禁, 人民已經自主超前部署解禁了. 昨天一個美式足球冠軍賽結束後, 球員與上千球迷狂歡… 當然是沒有口罩, 沒有距離的大肆慶祝. 地方省長震怒: 不但沒有遵守防疫規則, 這場球賽裡也太多人了, 超過規定的5000人! 一定要嚴懲! ...

 同時也有23部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Bar藏 / Bar Hide,也在其Youtube影片中提到,是什麼酒這麼讓人臉紅心跳?! 害羞啊!!!! 那就多喝一點! 多喝一點就不害羞了!!! ¥ 歡迎訂閱我們的頻道:http://t.cn/RuiB3w8 - ¥ 【在家輕鬆做出酒吧質感的調酒-Bar藏經典調酒分享-第一集 Gimlet琴蕾】:https://youtu.be/9hofuGp4wl4 ...

巴黎人調酒 在 FiFi 吳三歲 阿評月子中 Instagram 的最佳貼文

2020-04-29 02:07:26

#澳門巴黎人的法式蔬食料理 晚上在飯店內的法式餐酒館 發現竟然也有素食的菜單 而且選項還不只一兩樣 我跟某人點的都很厲害 #義大利燴飯(其實就是白醬燉飯) #紅菜頭燴飯拌烤雜菜及茄瓜脆片配芥末波菜醬 (名字實在有夠長,其實也就是一款燉飯) 燉飯每口飯粒都非常濃郁 樣式也是道地的法式精緻貌 另外我...

  • 巴黎人調酒 在 Facebook 的最佳解答

    2021-06-13 22:13:18
    有 824 人按讚

    解禁來開喝 – Drinks & Co.

    法國政府還未完全解禁, 人民已經自主超前部署解禁了. 昨天一個美式足球冠軍賽結束後, 球員與上千球迷狂歡… 當然是沒有口罩, 沒有距離的大肆慶祝.

    地方省長震怒: 不但沒有遵守防疫規則, 這場球賽裡也太多人了, 超過規定的5000人! 一定要嚴懲!

    巴黎Invalides草坪上數百人用網路連絡聚集開露天趴, 晚上11點宵禁時間到了還不散, 巴黎政府動用警消驅散.

    對比封城時的百業蕭條, 現在是滿街露天座, 即使現在巴黎觀光客仍舊很少, 卻是到處人滿為患, 水洩不通.

    除了非常多的店面招租之外, 新的品牌店面如香菇般出現, 每天都有新香菇, 一點一點地改變巴黎面貌, 商業重新洗牌.

    很多人可能還不知道, 位在瑪德蓮大道上巴黎最大的葡萄酒專賣店Lavinia關閉了, 將搬到觀光客較少經過的16區Avenue Victor Hugo去(6月15日開幕). 以後對觀光客(和不是住在富人區的巴黎人)來說, 再也很難不小心經過Lavinia, 順便進去逛逛了.

    Lavinia這個重大決定的背後原因很多, 其中一個是應對網路銷售量逐漸超越店面, 一個位在市中心的店面並非那麼的必要.

    疫情之後, 多數行業都改變了經營模式或是商業結構. 如果Lavinia轉型主攻網路銷售, 另一家酒界天王Pernod Ricard(保樂力加)則從原本代理經銷酒類飲料的幕後, 走向台前. 開了一家綜合旗艦店Drinks & Co.

    過去幾年巴黎酒類飲料的流行開始大轉變, 原本葡萄酒獨佔頭鰲 – 無論是餐廳還是社交話題 – 的地位逐漸被各種其他酒類瓜分: 精釀啤酒, 威士忌, 調酒, 清酒, 蘭姆酒… 葡萄酒不再是唯一有品味的飲料.

    看準這個分眾的酒精市場, 本身是世界前幾名的酒類集團(根據維基, 為世界第二大葡萄酒與烈酒的生產集團, 也是超級代理商)原本旗下就擁有絕對強勢的資源(要甚麼酒有甚麼酒, 要多高級有多高級), 開家甚麼酒都有的店, 對別人來說不容易, 對保樂力加則是小菜一碟.

    在巴黎要弄到這樣的地點, 這麼大的空間也真是不容易: 在Saint-Lazare車站旁. 因為是L型店面, 我和朋友約了, 卻各自站在不同入口等對方.

    老實說, 近來店裡就是一個眼花撩亂: 從天花板到酒架上的產品, 到吧檯後面的酒牆, 到各處隨放的推車(這個訂製的推車很有趣, 關起來就是個站立型桌子, 可以站著喝酒).

    這裡有甚麼呢? 你想像得到的差不多都有: 1200款酒類(葡萄酒, 蘭姆, 威士忌, 干邑, 清酒, 啤酒, 伏特加…) 而且有150款無酒精飲料.

    看到了, 還有我們台灣的噶瑪蘭威士忌!

    是個選擇超級多的酒專賣店, 這裡也有調酒, 還可以(付費)試飲威士忌在決定要不要買(這一點很不錯), 也可以來上調酒課. 品酒課… 還可以幫你在酒瓶子上刻名字客製化你的伴手禮…

    當然, 可以坐下來喝一杯, 喫點小東西. 我和朋友在很有氣氛的長廊座位上點了兩種調酒. 朋友點帶苦味的抹茶(好像比較無趣, 抹茶到處都在玩啊…), 我則點了看起來很炫的會變色的蝴蝶夫人(符合主題男變女嘛!).

    酒吧調酒的high light是鏡照調酒Mirroir: 雙胞調酒一是有酒精一是無酒精, 雖然外表看起來一模一樣(嘗起來則略有不同. 有無酒精酒鬼們一喝就知道了啊)

    抹茶和蝴蝶夫人上桌都是兩杯一對, 看起來沒有差別. 我的蝴蝶夫人旁邊還有一個小杯檸檬汁. 澳洲籍調酒師用英文講半天, 說要把倒進去才能讓蝴蝶夫人變色.

    啊就蝶豆花遇酸變色嘛, 這個法國人可能會很驚豔, 台灣人可是人人都知道的啦.

    雖然小驚喜變得不驚喜, 不過在這個拱型走廊下和朋友相聚, 喝小酒, 還是非常開心的.

    雞雞巴絲加油! Oops, 對不起, 打字的同時也在看法網公開賽.
    雞雞巴斯加油! (喬哥我也愛啦, 可是難得希臘出現這種極品帥哥, 要支持一下)

    #Drinks&Co.

  • 巴黎人調酒 在 ELLE Taiwan Facebook 的最讚貼文

    2021-06-04 14:20:20
    有 14 人按讚

    【#ELLE生活圈】跟巴黎人逛市集!去冰島追極光~還有葡萄牙調酒派對!喜歡💕

    #宅家旅行 #雲端旅行 #只想宅在家

  • 巴黎人調酒 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文

    2020-11-30 20:41:41
    有 1,194 人按讚

    【 🇫🇷 巴黎左右岸的差別原來這麼多!— 巴黎人與瑞士人知性對話 🇨🇭】 ​

    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Salut Tristan ! Comment se passe ta nouvelle vie à Taipei ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「哈囉 Tristan!你在台北的新生活過得怎麼樣呢?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Salut Yannick ! Tout se passe à merveille. C’est tellement différent de Paris, mais j’adore ma nouvelle ville.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「哈囉杰宇!一切都很順利!雖然這裡的生活跟巴黎差很多,但是我很喜歡台北。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 En effet, ça n’a vraiment rien à voir. D’ailleurs, en parlant de Paris, tu ne m’as jamais dit d’où tu venais exactement.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「兩個地方確實完全不一樣。對了,你還沒告訴我,你是來自巴黎哪個區域。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Je suis de la rive gauche.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我來自「左岸」。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Comme c’est intéressant ! À Genève, on parle souvent de rive gauche et rive droite. Je ne savais pas que cette distinction était aussi importante pour les Parisiens.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「好有趣喔!在日內瓦,我們也經常會提到「左右岸」。但我不知道巴黎人也會這樣辨別!」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Bien sûr, c’est une donnée très importante pour comprendre Paris. Toute proportion politique gardée, je dis souvent que la Seine est un peu « le mur de Paris », car elle sépare Paris en deux villes distinctes : la rive gauche, au Sud de la Seine, et la rive droite, au Nord.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「當然會喔,要了解巴黎的話,這概念很重要。我也經常把塞納比喻成「巴黎牆」。雖然跟「柏林牆」的政治情況無法相比,不過塞納河確實也會把巴黎割成兩個不同的城市:「左岸」是在塞納河的南邊,而「右岸」在北邊。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 J’ai déjà entendu dire que la rive gauche était « le Paris des richtos », alors que la rive droite serait « le Paris des classes populaires ». Est-ce que ce résumé simpliste a du sens selon toi ? ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我曾經聽說過「左岸」是「有錢人住的巴黎」,反而「右岸」是「老百姓住的巴黎」。你覺得這麼簡單的總結是對的嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Non, la réalité est bien évidemment beaucoup plus complexe ! Il faut s’intéresser à l’histoire de la ville. Depuis l’Antiquité romaine jusqu’au Moyen Âge, Paris s’est d’abord développée sur l’île de la Cité, puis sur la rive gauche, au Sud. À l’époque, le Roi, les nobles et l’Église étaient présents sur la rive gauche, et ils contrôlaient le pouvoir politique et l’éducation, avec la Sorbonne et le quartier Latin.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「不對,事實上,巴黎的背景狀況複雜許多了!想要了解巴黎的社會階級之前,需要先知道巴黎的歷史。自從羅馬帝國一直到中世紀,巴黎的發源地是從兩岸之間的 « L’île de la cité »「西提島」再往左岸擴大。當時的君主、貴族以及教會都集中在左岸。他們透過 « La Sorbonne » 索邦大學以及在拉丁區的學院和政府機構來控制教育與政治權力。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Comment la rive droite s’est-elle développée alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「右岸後來怎麼發展起來的呢?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 ​ Et bien à partir du Moyen-Âge, certains citoyens se sont enrichis grâce au commerce, et ont constitué une nouvelle classe sociale, la Bourgeoisie. Les nobles les regardaient de haut, les traitant de « parvenus », et ils étaient aussi méprisés au sein de l’Église, qui considère le commerce et l’enrichissement comme une activité impure. Ce sont les Bourgeois qui se sont organisés en contre-pouvoir sur la rive droite, notamment en créant l’Hôtel de ville de Paris au XIIIème siècle, pour protéger leurs intérêts commerciaux face à la noblesse et l’Église catholique.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「在中世紀,有些老百姓靠著生意開始富裕起來,他們組合一個新的階級,« la Bourgeoisie »「資產階級」。當時的貴族會鄙視資產階級,將他們稱為 « les parvenus » 「發了橫財的新貴」。此外,教會將買賣、累積財務,都視為不道德的活動,因此教會在當時會歧視資產階級。在這情況下,他們住在對岸抗衡勢力。 十三世紀,資產者在右岸建立了巴黎市政廳,來捍衛自己的利益。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 On peut dire que ce sont les bourgeois parisiens qui ont développé la rive-droite alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「所以就能說是資產階級讓巴黎的右岸發展嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui exactement. Au cours des siècles, les bourgeois ont insufflé à la rive droite de Paris une image de luxe, de plaisir, et de glamour, loin de l’austérité voulue par l’Église Catholique. C’est pour ça qu’aujourd’hui toutes les boutiques de luxe sont situées là-bas.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「沒錯!這幾百年來,資產階級讓巴黎的右岸呈現出奢侈、高級的形象。與早期的天主教會要求的簡樸恰恰相反!這就是為什麼巴黎的名牌店都在右岸。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Mais la rive-gauche a aussi connu son heure de gloire au début du XXème siècle non ? Avec les peintres et les écrivains qui se réunissaient aux cafés de Saint-Germain-des-Prés.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「不過,二十世紀的左岸也經歷了一段輝煌的時間,不是嗎?當時的藝人、作家都會在 « Saint-Germain-des-Prés » 「聖日耳曼代普雷」的咖啡廳相聚。」​
    ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui, il y a eu comme un renouveau de la rive-gauche dans les années 1920. Face aux excès bling-bling de la bourgeoisie de la rive droite, qui étalait son argent et sa réussite à la vue de tous, beaucoup d’intellectuels parisiens se sont déplacés sur la rive gauche par exaspération. Depuis, il existe encore cette différence entre le Paris intellectuel, historique, et artistique sur la rive gauche, et le Paris de la mode, du luxe et du glamour sur la rive droite.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「是啊,二十年代就是左岸的文藝復興。由於當時的巴黎知識分子看不下去右岸的資產者過於奢侈的生活方式,以及他們炫富的行為,他們就決定移去左岸了。今日的巴黎仍然保留當時分裂的痕跡,左岸就是巴黎歷史、知識份子、藝術的一面,右岸就是巴黎時尚、豪華、優雅的一面。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Et toi, tu es plutôt rive-gauche alors ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「你呢?你比較像巴黎左岸人嗎?」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Oui, je suis né sur la rive gauche et j’y ai vécu toute mon enfance. Ma mère m’emmenait jouer au Jardin du Luxembourg, j’achetais mes livres dans les librairies du Boulevard Saint-Michel. Pour moi, c’est ça Paris. Je ne me sens pas chez moi dans les galeries Lafayette, ou les boutiques de luxe de la Rue Saint-Honoré. Je préfère une bonne brasserie parisienne à Montparnasse, avec un serveur en smoking, plutôt qu’un de ces bars branchés du 11ème arrondissement, qui servent des cocktails hors de prix avec des noms imprononçables.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「嗯,我是土生土長的左岸人。小時候,我媽媽會帶著我去逛盧森堡公園,我都會去 « Le Boulevard Saint-Michel » 「聖米歇爾大道」買書。我心目中的巴黎,就是左岸。我只要去 « les galeries Lafayette » 「老佛爺百貨公司」或名牌街 ​ « la Rue Saint-Honoré » 「聖奧諾雷路」這種陌生的環境,我會感覺不太自在。我寧願在 « Montparnasse » 「蒙帕納斯」的親民的路邊酒吧喝點啤酒,也不要到十一區很高級的酒吧喝一些都唸不出名字又昂貴的調酒。」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    🇨🇭 Je savais que les Français des autres villes n’aimaient pas les Parisiens, mais je ne pensais pas que les Parisiens se détestaient aussi entre eux !​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「我知道其他法國人不喜歡巴黎人,但是沒想到巴黎人之間還可以彼此討厭。」​
    ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​
    🇫🇷 Et oui, c’est ça aussi Paris ! On aime beaucoup se critiquer les uns les autres, mais en vérité, on aime tous Paris, avec ses qualités et ses défauts. D’ailleurs, une fois adulte, j’ai déménagé pas loin de l’Arc de Triomphe, et j’ai aussi appris à apprécier le charme et le raffinement des parcs et des grands boulevards de la rive droite.​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    「嘿啊,這就是巴黎!我們很喜歡嗆對方,但終究,不管優點、缺點,我們都愛巴黎。我長大之後,搬去凱旋門附近。搬到那邊也慢慢學會了珍惜右岸寬敞大道與精緻公園的魅力。」​
    ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    PS: 杰友們好!好久沒有發文欸,我其實有點想念你們 ❤️ ​ ​ 趕快在留言區出面跟老師 Bonsoir 一下 😂 ​ 希望今晚的貼文,大家有學到很多新知識 🇫🇷 😍 ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    最近我跟法國老師都在辦活動,有空很歡迎大家來參加 👏😊​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    #杰宇的法文邂逅​
    #Tristan的法文邂逅​
    #巴黎歷史​
    #雙語文​
    #法文講座

你可能也想看看

搜尋相關網站