[爆卦]差勁英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇差勁英文鄉民發文收入到精華區:因為在差勁英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者twmadrid (阿偉)看板WomenTalk標題[問題] google日翻中 是不是超級差勁...




google英翻中

還算Ok

大致上意思差不多

但是我發現 日翻中

一整個大失敗

因為曾經有去逛日本yahoo

發現翻譯的有點....


所以

google日文翻中文是不是太失敗


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.12.51 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1620472838.A.C17.html
a27588679: 真的爛 05/08 19:22
Daniel0712: 因為日文語序跟英文中文不同 05/08 19:26
newsnew: 通常翻英文會比較好 05/08 19:31
Daniel0712: 加上日文常常主詞省略而且資訊量不足所以就很奇怪 05/08 19:32
kimura0701: 用百度 05/08 19:36
l8lcm: 日文的語法太怪 不能怪google呀 不然有其他軟體翻譯的比 05/08 19:37
l8lcm: 它好嗎? 05/08 19:37
cc02040326: 先翻英文再看 05/08 19:38
GraceMa: 我覺得是因為日文很常省略主詞的關係,我之前日文原文和 05/08 19:39
GraceMa: 翻譯對照看,常發現主詞不對導致翻譯怪怪的問題 05/08 19:39
GraceMa: 不過日文漢字很多,看漢字應該就可以了XD 05/08 19:39
eva19452002: 有一說是日文翻中文時會先翻英文再翻中文,所以誤差 05/08 20:22
eva19452002: 較大,其他非英文翻譯也是一樣,還有一種可能性是日 05/08 20:23
eva19452002: 文翻譯大家比較少使用,機器學習還來沒有足夠的量去 05/08 20:23
eva19452002: 學習 05/08 20:24
jerry0420yc: 可以改用papago,韓中、日中都不錯 05/08 20:41
soulllful: 越南話幾乎翻了也沒比較好XD 05/08 20:51
Daniel0712: 而且日本人有時還會省略助詞XD 05/08 20:58
RebootNation: 翻成英文再自己消化遠比直接翻中文好懂太多 我的經 05/08 21:21
RebootNation: 驗是這樣 05/08 21:21
akanishiking: 說日文看漢字就好的 05/09 10:21
akanishiking: 你要怎麼知道大丈夫是沒問題 05/09 10:21
akanishiking: 怪我是受傷 05/09 10:21

你可能也想看看

搜尋相關網站