作者ckshchen (尖酸苛博文)
看板movie
標題[好雷] 王安石 (1996)
時間Tue Apr 26 00:40:20 2022
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
看完超吉任務後,仔細想想凱吉叔電影中最喜歡的是哪部
我個人大概就是這部王安石吧
麥靠北和凱吉叔都是後來瘋狂到失控的
但在這部,反而是瘋到恰到好處
開場那段奇怪的獨奏吉他,就是凱吉叔的代表形象
瘋狂卻又充滿魅力
舊金山的飛車也是麥靠北使用份量恰到好處
後續的片很多都塞太多了
不過雖然很喜歡這部片
個人認為這部片最好看的反而是進入惡魔島之前
史恩康納來大逃脫那段真的很精彩
從屋頂把人吊在那好落跑
中間飛車追逐,撞到電車出軌
都是精采萬分
結果忙了這一大堆,最後只是為了見女兒一面
他的能力絕對逃的掉,所以讓人感動
最後凱吉在預料之內卻很棒的圓謊
讓這兩人的情感合理化,也才鋪陳為什麼史恩康納來沒拋棄他
就是報恩
反而到了惡魔島後,個人覺得無聊
沒太大驚奇的動作設計
而且要不是將軍心軟,早就任務失敗了
不過最後一幕,跪著放綠煙,真的是經典一幕啊
真的是很喜歡的作品
不過音樂還是空中監獄的主題曲經典
--
我願化身石橋,忍受五百年風吹雨打
只為了妳從橋上走過
.................好看妳內褲
電影。劍雨(誤)
ψckshchen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.204.244 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1650904829.A.7EB.html
推 charlie01 : 謝謝你的分享 The Rock詮釋成王安石真是充滿巧思 04/26 00:44
→ shadow0326 : 這片讓我一次愛上凱吉和艾德哈里斯 04/26 00:47
→ fup6456 : 我還去查片名 板主作亂= = 04/26 00:50
推 microerect : 太會了吧= = 04/26 00:53
推 jidytri815 : 樓下鴿粉來留言說絕地任務是超譯 04/26 00:53
推 maxliao : 太狠了 我賭旁白哥他們不會來留言 ㄏ 04/26 00:59
→ earthrise : 板主你... 04/26 01:01
我希望提升我自己的水準和層次
我更不希望遭到天譴,尤其這種可怕的時刻
推 lslayer : 巨石強森是不是也該正名為王安石了啊 04/26 01:02
推 st90020511 : 笑死 04/26 01:06
推 ff7forever : 媽的 看標題一直想不出凱吉什麼時候演過這部 04/26 01:06
推 newsun1997 : XDDD 04/26 01:07
※ 編輯: ckshchen (111.249.204.244 臺灣), 04/26/2022 01:08:58
推 weebeer626 : 笑死 04/26 01:13
推 hellodio : XD 04/26 01:22
推 ringfan : 好故意XD 04/26 01:25
推 a2156700 : The Rock 04/26 01:25
推 cashko : 有笑有推 04/26 01:28
推 TastyBurger : 凱吉 中間名Kim取其諧音King 王反安裝石頭島上的飛 04/26 01:35
→ TastyBurger : 彈 04/26 01:35
→ TastyBurger : 王安石 合理啦合理啦A_A 04/26 01:35
推 mozo : 粗暴言論 04/26 01:43
推 e1q3z9c7 : 笑死 04/26 01:43
推 yumenemu610 : 笑死 嗆得真精美 04/26 01:44
推 cashko : 巨石強森就是王安石無誤 04/26 01:48
推 mamajustgo : 哥,您的翻譯層次之高足以奪掌全世界,看得我原本愛 04/26 01:48
→ mamajustgo : 缺的心都感動地咆哮起來了♡ 04/26 01:49
推 a34567 : 帶頭作亂推 04/26 01:52
→ wittmann4213: 除了石以外,王安在哪? 04/26 01:52
→ wittmann4213: 我跟你相反,重看通常都從海豹被殺光開始。之前亮點 04/26 01:54
→ wittmann4213: 大概就搶毒氣還有監獄談判。 04/26 01:55
推 idpyyu7582 : XDDDDDD 04/26 01:55
推 PerFrancis : 笑死 Dwayne Johnson今天開始譯名正名為王安石 04/26 01:57
推 flysonics : 你這根本超吉反串 哈哈哈 04/26 02:01
推 skullxism : 巨石強森就是王安石XD 04/26 02:06
推 Hans14 : 歡迎來到王安石! (弱掉~) 04/26 02:09
→ dakkk : 這也可以 04/26 02:10
→ qazxswptt : 王安不就跑到石上搶飛彈的那位 表情還產生很多梗圖 04/26 02:11
→ medama : XDDDDDDDDD 04/26 02:14
推 caprigemi : 阿波羅13的時候我就愛上愛德哈里斯了 04/26 02:20
→ saTUnotSATO : 貼合時事 04/26 02:39
推 arsl400 : 傳奇翻譯讓某英文名詞有了新的官方名稱 04/26 02:46
→ saTUnotSATO : 這樣他參選的話 台媒翻譯要說王安石參選美國總統? 04/26 02:51
推 RusevDay : 登入推www 04/26 02:54
推 ALEGG : 帶頭作亂推 04/26 02:58
推 fman : 靠北,有笑有推~ XD 真的有才 04/26 03:00
推 YOLULIN1985 : 安石強森 04/26 03:06
推 yupei : 版主你也愛缺想奪掌全世界了嗎?XDDDDD 04/26 03:06
推 rasiel0919 : 結果電影公司完全沒有要管翻譯,你們只能發這種文 04/26 03:13
→ rasiel0919 : 章取暖,看了真好笑 04/26 03:13
推 Dcwei : 哪天有范仲淹我都不意外了 04/26 03:17
推 fxp51203 : 很懂pop文化 04/26 03:23
推 WenGu : 大笑XDDDD 04/26 03:28
推 ctes940008 : The Rock怎麼翻 04/26 03:32
→ cck525 : 是不是在偷臭 04/26 03:33
推 XXPLUS : 巨王安石 04/26 03:34
推 tmwolf : 這標題巧奪天工,不欣賞的人天譴 04/26 03:38
推 MicroB : 沒看懂 這跟多重宇宙翻譯有關嗎? 04/26 03:51
推 afane : 高明的反串 04/26 03:53
推 no321 : 推 這是正確翻譯! 04/26 03:54
推 allyp7985 : 笑死XD 04/26 04:50
推 youtrue : 你這樣算超譯喔 04/26 05:23
推 ivolwang : 笑死 04/26 05:24
推 devin0329 : 我比較喜歡凱吉隔年演出的 空調(1997) 04/26 05:28
推 gibbsc : XDDDDD 04/26 06:06
推 PorscheAG : -.- 04/26 06:18
推 IFeelSoAlive: 笑死 04/26 06:20
→ purue : 小四 不過自溺旁白大概看不到 04/26 06:38
→ saTUnotSATO : 巨王˙安石 聽起來還像個滿正經的譯名 04/26 06:40
推 abadjoke : 有創意 04/26 06:46
推 redbat3 : 感謝讓我起床就這麼開心 04/26 06:55
推 dogbowwow : 笑翻 趕上潮流的片名 04/26 07:06
推 winterstroll: XD 04/26 07:23
推 bibliophile : 推推 04/26 07:43
推 kusokk : 板主,你...GJ 04/26 07:47
推 bigheadkobe : 開頭超讚,配樂超棒 04/26 07:56
推 windblood : 版主你這是武媚娘... 04/26 08:24
→ jidytri815 : 請正名 杜安石嬌生 04/26 08:25
推 zx8262 : 好有梗哈哈哈哈 04/26 08:26
推 stun991 : 笑死 04/26 08:26
推 sophieo : 你超譯的真是太好了,把絕地任務帶出新的層次 04/26 08:26
→ nrxadsl : 就王安石阿,你們很沒有pop文化底蘊!!!!! 04/26 08:29
推 y35246357468: 笑死 04/26 08:31
推 Tencc : 版主帶頭作亂 GOOD JOB 04/26 08:31
推 SyunYin : XD 04/26 08:44
→ hedgehogs : 所以舊譯是什麼? 04/26 08:45
推 vince4687 : 上面那些推文不知道是哪部片的都沒什麼pop文化底蘊 04/26 08:48
推 newdriver : 絕地任務(The Rock)啊 上面有推文說了 04/26 08:51
推 Birdy : 絕地任務什麼爛翻譯,王安石才是王道好嗎! 都有王 04/26 08:52
推 NullDoll : 點進來就笑了XD 04/26 08:53
推 blackwoody : 有酸給推 04/26 08:54
推 yesyesyesyes: 有酸有推,旁白還在臉書上取暖 04/26 08:59
→ hilemon : 絕地任務這名字太沒有文化了 04/26 09:04
推 iwillwait : 王安石很感人,尤其是愛缺岳飛被皇上賜死那邊 04/26 09:05
推 CrowChes : 笑死 04/26 09:06
推 freedomx10a : XDDD 04/26 09:06
→ Edouard : 真的棒,希望能重新翻譯再登大銀幕 04/26 09:08
推 fire124 : 我一時之間還反應不過來 抱歉 04/26 09:15
推 yao19891229 : 可以 夠酸 04/26 09:16
推 SundayPeople: 太會了吧 04/26 09:20
推 joywo : 哪需要打那麼多心得,王安石缺殺 奪掌惡魔島 完 04/26 09:23
推 palapalanhu : XD 04/26 09:30
推 stilu : 決定以後巨石強森改叫安石強森 04/26 09:33
推 HankPym : 笑死 The rock 04/26 09:34
推 Twopoint2 : 一個王安石各自表述 04/26 09:43
推 peterpan910 : 優質酸文 04/26 09:44
推 protect6090 : 很會XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/26 09:49
推 AStigma : 我黑人問號好久,想說哪來這麼一部片...... 04/26 10:02
→ AStigma : 板主你太粗暴了!我喜歡XDDDDD 04/26 10:03
推 AStigma : 以後講「你很武媚娘」,會不會被水桶啊 04/26 10:07
推 NICKSHOW : 這樣會讓自戀的譯者覺得自己創造潮流了嗎 04/26 10:18
→ NICKSHOW : 為了嘲笑他 結果真的變成鄉民哽 04/26 10:19
推 ctrliam : 酸法真優美XD 另外簽名檔也讓我爆笑XD 04/26 10:21
推 fix78 : 笑死,我想說片名怎麼不對 04/26 10:32
推 LeoWu : 認真請問,安石強森是安海瑟薇的親戚嗎? 04/26 10:38
推 LeoWu : 另外,按照我大旁白鴿的的邏輯,Rock’n Roll是不 04/26 10:42
→ LeoWu : 是該翻成 安石搖? 04/26 10:43
推 Timbug : 笑死XDDDDDDDDDDDD 04/26 10:49
推 LuMya : 笑死 04/26 10:50
推 joshua830325: 巨石強森正名為王安石+1 04/26 10:54
推 u04fup : XD 04/26 11:01
推 lifehunter : 王安石XDDD 04/26 11:09
推 daniel612662: 笑死 04/26 11:11
推 speed2 : 吼~看不懂片名啦 04/26 11:12
推 legendd : 笑死 04/26 11:16
推 ahw12000 : 讚! 04/26 11:25
推 yzkeroro : 太粗暴了 04/26 11:27
推 Robben : ?? 04/26 11:33
→ neiger : 糟糕,安石突然紅了。XD 04/26 11:33
推 Beckhan : 有才 04/26 11:38
推 jinggo : 笑了XD 不過如果跟風玩這些梗,那位譯者大概會覺得 04/26 11:57
→ jinggo : 自己引領風潮,他可能會更囂張了吧 04/26 11:57
推 miu1030 : XDDDD 04/26 12:05
推 fp737 : 安石之亂要開始了 04/26 12:13
推 a110016 : 這種態度很不健康 04/26 12:16
推 qoo60606 : 這部真的經典 哭啊 04/26 12:21
推 singlesingle: 奧斯卡最佳超譯獎-超譯鴿~ 04/26 12:28
推 clayerlee : 根本文組學霸遞腳 04/26 12:42
推 RyanGasoline: 尖酸刻薄文! 04/26 12:57
推 Richie1105 : 還以為是哪個古代人物的作品 04/26 13:13
推 pppyaf110078: 偶快笑死XDDD 04/26 13:24
推 joe9211 : 巨石王 安石強森 04/26 13:27
推 linnn320 : 笑死 04/26 13:48
推 k920354496 : 有推XD 04/26 14:03
推 beryllos : 笑死 04/26 14:27
→ webster1112 : 安海瑟薇 不就 裡輕罩 04/26 14:33
推 li143 : 笑死,好像有人在臭 04/26 15:03
推 checkpocket : 這片名翻的好高級,笑死! 04/26 15:05
推 strangequark: 安石搖 04/26 15:06
→ sixB : 小心超譯 04/26 15:20
推 maverik : 靠北 看完那個鴿才知道這篇標題說什麼www 04/26 17:12
推 newtypeL9 : 笑死 04/26 17:27
推 sim3000 : 只能推個 傻眼貓咪 04/26 17:30
推 PerFumeLove : lmao 04/26 17:35
推 kyhkyh : XD 04/26 17:37
推 ededed : 推 04/26 17:48
推 modjo : XD 04/26 18:04
推 Sunblacktea : 靠北我還以為真的有這部講王安石生平第的片 04/26 18:41
推 sg1987 : 心中影史最佳配樂+動作片 04/26 18:45
推 ptolemy : 哈哈哈哈哈 04/26 19:12
推 md1011 : XD 04/26 20:31
推 mboy : 朝聖推,王安石果然領先獨步全球 04/26 21:04
推 JOJOw991052 : 朝聖 04/26 21:32
推 sate : 這個才是超譯! 04/26 22:29
→ qazxswptt : 還真的有范仲淹 Flood(2007) 04/26 22:41
推 icechocolate: 靠杯喔 這篇XD 04/26 22:49
→ LouisLEE : 這樣滾石雜誌、滾石音樂要怎麼翻? 04/26 23:19
推 RbJ : 想說怎麼會爆文,看內文才知道是講哪部片 04/26 23:35
推 fragmentwing: 要不是最近有在軍武板看到 我還真的不知道這是哪部 04/27 00:08
推 KRSmp : 版主要是拿出在港漫板十強讀者時的功力就不止如此了 04/27 01:46
推 flyinglin : 笑死 04/27 02:10
推 zqAI3yGOAT : 笑死 想說內容明明對不上 04/27 05:29
→ shinny1206 : 太粗暴了 笑死 這個鞭爛 04/27 10:02
推 rita9122037 : XD 04/27 11:15
推 curance : 太粗暴了XD 04/27 12:31
推 chibasako : XDDDD 04/29 18:19
推 suikameizi : 笑爆XDDD 05/02 05:20
噓 dodoro1 : ? 07/16 15:31