[爆卦]山粉圓 台語是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇山粉圓 台語鄉民發文收入到精華區:因為在山粉圓 台語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者suec (餘墨)看板TW-language標題[疑惑]台(灣閩南)語要如何統一?時間Wed A...

山粉圓 台語 在 郭銘哲 Roger Kuo ( 雄好呷/大澳 作者 ) Instagram 的最讚貼文

2021-09-15 15:53:11

高鐵 #TLife八月號專欄 新文,上線。 回想因為疫情突然間大爆發,六月中需要通過提案、六月底開始採訪、加上七月初臨時提前要搬家,整個行程兵荒馬亂。 原本的題目因為要跑遍中南部,三級警戒下權衡風險臨時抽換,加上時間緊迫,和編輯討論後決定,何不這次就把目光完全放回我最熟悉的城市高雄,以愛為名,探...


之前看到教育部的新政策,身邊的人是罵的比贊成的人多。
並不是大家都不喜歡母語,而是要如何統一?用什麼拼音?

舉例來說:單單〝蘋果〞這個辭,就我知道的就有兩種念法,
〝ㄆㄥˊ ㄍㄡˋ〞和〝ㄌ一ㄥˋ ㄍㄡ˙〞。

↑對不起,對羅馬拼音不熟,所以以注音拼相似音。

各地方的發音和腔調不同,甚至同一樣東西有不同的說法,

〝ㄇㄨㄞˊ〞跟〝ㄇㄟˊ〞、〝ㄎㄚ ㄇㄚ ㄊㄛ˙〞跟〝ㄊㄛ ㄇㄚ ㄊㄛ˙〞

還有其他不同的物品或辭,不知道是要以哪邊的說法為標準?

像我跟朋友討論到,其中一個差異最大的是:

山粉圓這樣東西。

我老家的說法跟其他地方很明顯的完全不一樣,
說真的,是我離開家鄉,我才知道那東西叫做山粉圓,台語是要念成
〝ㄕㄨㄚ ㄏㄨㄣ 一ˊ〞←我知道音有差,說真的我還找不到能夠完整表現的拼音法。

因為,我老家那裡,稱呼那樣東西,叫做〝ㄍㄚ ㄇㄨㄟ ㄐ一ˊ ㄕㄨㄚˊ〞,
甚至煮好的跟沒煮好的還有不同的說法。....|||

不知道如果真的這個法案通過,是要用哪個地方的說法比較好?

還是要跟原住民語一樣,不同地方要編譯不同的課本、不同的腔?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.64.144
bdw:何必統一 日本也沒有統一啊,只是用東京腔當優勢而已 04/02 22:51
tknetlll:每個縣市的教材都用當地的腔調啊 該統一的是拼音系統 04/02 22:58
ckpiano:推薦bdw,日語各地方言更是亂七八糟呢! 04/02 23:51
ckpiano:然後,NHK用的是全國共通語≠東京腔。是改良過的東京腔。 04/02 23:52
vivaladiva:目前還是都以當地腔來教 所以聘師資都是當地人 04/03 00:44
vivaladiva:比較麻煩的是都會區,移入人口多,次方言腔口複雜.如高雄 04/03 00:44
vivaladiva:市客話原則上是四縣話,但家裡講海陸的學生亦不少,所以 04/03 00:45
vivaladiva:在高雄市要聘到海陸腔的師資比較困難... 04/03 00:46
suec:現在的問題是,要會用台語寫MSN、E-mail、和部落格,一定要 04/03 00:56
suec:統一一個說法,不然如果不同地方的人怎麼看得懂呢?還是要規 04/03 00:57
suec:定一個官方版的台灣閩南語呢? 04/03 00:58
pedi:如台灣跟中國的用語:光盤跟光碟,日本也有ばか跟アホ,用字讀音 04/03 01:00
pedi:可能不同,但很快就可以了解對方表達的意思,也許可以訂定官方 04/03 01:02
pedi:的說法,但不一定要規定只能用某個字詞/讀音 04/03 01:03
dotZu:不會看不懂啦。簡體字我都看得懂了,閩南語方言差很容易懂的 04/03 03:20
dotZu:對了:只要一綱多本的政策未來不變,那麼根本不需要統一。 04/03 03:21
dotZu:各地或各校選用自己的教材即可。 04/03 03:22
inosen:一個是台語原來的念法,一個日文而來的外來語 04/03 11:43
cashko:簡體字我看的懂,可是我去翻書店的台語課本看不太懂= = 04/03 23:01
sakaliba:容易上手不代表不學就會。 04/04 00:42
sakaliba:去學個兩個月就懂很多了。換作英文學兩個月絕對進步有限 04/04 00:42

你可能也想看看

搜尋相關網站