[爆卦]展場小姐英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇展場小姐英文鄉民發文收入到精華區:因為在展場小姐英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者vavamk (自摸十萬)看板japanavgirls標題[問題] 請問幾個名詞的英文時間Wed...


我們這無論是賽車場、車展或是一般活動展場,通通都叫做show girl,
不過似乎沒有對應的中文翻譯,展場女郎?

日本的賽車場的就是レースクィーン(Racing Queen 賽車皇后)、
一般活動展場的就是キャンギャル(campaign girl),不過不知道中文怎麼翻?
活動女孩?

大陸車展中的叫做車模,賽車場的叫做賽車寶貝,
和一般展場活動,不管是電腦展、資訊展、電玩展、旅遊展、OX展,
通通都叫做禮儀小姐,好一點的叫做模特。
職業運動啦啦隊(如籃球、足球)的叫做啦啦寶貝。

請問外國的展場SG、賽車RQ、車展車模、職業運動啦啦隊的英文名詞是?

外國的RQ,看過racing lady,可是不知道是不是正式名詞,
用racing搜尋,可以找到,但是很少。
用cheerleader搜尋,大多都是以學生式為主題,
很少像職業運動那樣,如NFL。

--
納投資狀,結股海緣;
買賣相托、漲跌相救、賺賠相依、盈虧相扶。
外資亂我股市者,視投資狀,必殺之!
法人亂我股市者,視投資狀,必殺之!
安˙心˙入˙市!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.122.188
c1j:grid girl 06/12 17:22
vavamk:展場和車展也是這個嗎?這好像專指賽車場的... 06/13 00:58
Hirano:我是不是走錯板了... 06/13 01:01
ohya0524:看AV板長知識 06/13 04:37

你可能也想看看

搜尋相關網站