[爆卦]尼泊爾語翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇尼泊爾語翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在尼泊爾語翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 尼泊爾語翻譯產品中有48篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅繪本,生活練習,也在其Facebook貼文中提到, 譯作|世界的孩子上學去:全球學生的真實歷險記 和聯經出版社合作翻譯的《世界的孩子上學去:全球學生的真實歷險記》今天上市了! 過去,我一直很喜歡聯經【大視界】系列的繪本作品,包括《越過喜馬拉雅山》、《小維京人》、《陸地的秘密》,在一本書當中,以一個國家為主題,在故事裡帶入文化、歷史與經濟活動。除此...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,本集主題:「我們都離開了家:全球多元文化趨勢下韓國新移民的離散、追尋與認同」介紹 訪問編輯:林蔚儒 內容簡介: 聆聽離開家的人,述說他們的故事 新移民在陌生的國度即便艱苦也從未放棄夢想, 我們如何能不具同理心呢? 本書透過一位文化人類學者及平權倡議者, ...

尼泊爾語翻譯 在 旅行熱炒店PODCAST Instagram 的最佳貼文

2021-09-10 22:12:19

EP62是旅行熱炒店進入南亞地區的第一集(如果不算EP50裡面提到伊本.巴圖塔在印度、斯里蘭卡與馬爾地夫之間的無限輪迴的話)。身為一個沒去過、對南亞史地也不太熟的人,對於僧伽羅(Sinhalese)與泰米爾(Tamils)各自的歷史脈絡,以及今日在斯里蘭卡的分布也非常好奇,於是整理了一些數據和重要資...

尼泊爾語翻譯 在 Valentine Wu Instagram 的最佳解答

2021-06-16 12:50:08

⭕️第311次專注,持咒經行思惟「羅睺羅」又譯羅侯羅、羅怙羅、羅護羅、羅雲,意譯覆障、障月或是障礙,相傳公元前6世紀至前5世紀生於古印度北部迦毘羅衛國(今尼泊爾境內),是釋迦牟尼佛與耶輸陀羅的獨生子。羅睺羅跟隨釋迦牟尼佛出家後,成為十大弟子之一。羅睺羅出世時,當時的悉達多太子(釋迦牟尼佛)在花園裡沈...

尼泊爾語翻譯 在 Valentine Wu Instagram 的最讚貼文

2021-05-17 13:53:36

⭕️第268次專注,持咒經行思惟「彌勒菩薩」,彌勒菩薩,義譯為慈氏,音譯為梅呾利耶、梅怛儷藥,是釋迦牟尼佛的繼任者,將在未來娑婆世界降生成佛,成為娑婆世界的下一尊佛,在賢劫千佛之中將是第五尊佛,常被尊稱為當來下生彌勒尊佛或彌勒佛。 三世佛又稱三寶佛、縱三世佛之一未來佛彌勒佛在大乘佛教中稱他現為等覺菩...

  • 尼泊爾語翻譯 在 繪本,生活練習 Facebook 的精選貼文

    2021-08-26 11:09:11
    有 126 人按讚

    譯作|世界的孩子上學去:全球學生的真實歷險記

    和聯經出版社合作翻譯的《世界的孩子上學去:全球學生的真實歷險記》今天上市了!

    過去,我一直很喜歡聯經【大視界】系列的繪本作品,包括《越過喜馬拉雅山》、《小維京人》、《陸地的秘密》,在一本書當中,以一個國家為主題,在故事裡帶入文化、歷史與經濟活動。除此之外,聯經近期的【世界的市場】系列也同樣值得收藏,目前已出版以台北南門市場為主題的《一家人的南門市場》、介紹斯洛伐克市集的《斯洛伐克百年老市集》,以及日本著名的京都錦市場《錦小路的京市場》。透過市場這個民生生活場域,認識各國物產、文化與生活,豐富小小讀者探索世界的視野。(書目置於留言處)

    《世界的孩子上學去》也是一個傳遞各國文化為要旨的作品,並且以「上學」這項孩子熟悉的任務為核心,透過交通工具的不同、路途難易的差別,除了能一探各國之間的地理、經濟環境的異同,也可察覺各國孩子對於求學的動機。和【大視界】與【世界的市場】系列繪本一樣,在我心中都是引領孩子將目光與胸懷拉向遠方的作品。

    很開心為此書作翻譯,推薦給大家。

    *

    【導讀】
    「受教育」是每個人的權力與義務,它讓年幼的生命,在建構知識體系中茁壯身心,也在生命的發展中,擁有選擇的權力。「上學」猶如年輕孩子的生命禮物,也是他們單純生活的重心所在。

    然而,「上學」這項重要任務,在某些國家與地區,它未必普及、也未必輕鬆容易。例如在巴基斯坦,家庭不一定願意送女孩就學;在巴拿馬,父母需要划獨木舟送孩子到遠方的寄宿家庭;在烏克蘭的頓涅茨克,小孩得憂心途中遭炮火轟擊;在尼泊爾的圖姆卡,學會拉縄索橋渡河是到達學校的前提。路程遙遠耗費體力、路況危險而一路心驚,是這些孩子赴學共同的挑戰。

    《世界的孩子上學去》以大家熟悉的上學為題,但是將我們的目光由習以為常的社會文化,挪移至與我們大不相同的風土民情。承如英文版本書名-Adventures To School,形容上學為「冒險旅程」,一語雙關的,是對知識追求的探詢,也是抵達校門前,克服困境與體力負擔的冒險。在小孩單純的日常活動中,上學是主要的生活重心,也是彼此之間容易有共鳴的話題,如此一來,閱讀便有了切身感觸。在其中,我們可以感受自己行使受教權的便利,以及故事裡,孩子依然願意為學習長途跋涉的意志。

    「孩子如何上學」猶如是理解世界的一個起點。我們在特殊的交通方式中,可以深入探究原因,它與地理環境有關、與政經條件有關,也關乎一國之氣候與基礎建設。作者在書中也周到地介紹了各國的基本概況,讓我們由世界的孩子如何上學,對他國的文化歷史有了關心與研究的契機。

    有一類作品,將大世界帶到眼前、將跨文化鍵入我們的思想參照,於範疇的寬闊、於細節的縝密,同時在思慮中增添理解人我差異的柔軟。《世界的孩子上學去》就是這麼一部作品,讓我們透過閱讀,行腳到遠方陌生的文化領域。

    *

    《世界的孩子上學去:全球學生的真實歷險記》
    作者/Baptiste Paul, Miranda Paul
    繪者/Isabel Muñoz
    譯者/劉亞菲

    聯經童書

  • 尼泊爾語翻譯 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的精選貼文

    2021-08-04 11:16:48
    有 243 人按讚

    EP62是旅行熱炒店進入南亞地區的第一集(如果不算EP50裡面提到伊本.巴圖塔在印度、斯里蘭卡與馬爾地夫之間的無限輪迴的話)。身為一個沒去過、對南亞史地也不太熟的人,對於僧伽羅(Sinhalese)與泰米爾(Tamils)各自的歷史脈絡,以及今日在斯里蘭卡的分布也非常好奇,於是整理了一些數據和重要資訊跟大家分享。

    1️⃣ 僧伽羅人來到斯里蘭卡的時間,比泰米爾人稍微早一些,他們的文化根源和今天印度北部(如印地語/烏爾都語、旁遮普語、尼泊爾語、孟加拉與等)相似,其語言都可以追溯到普拉克里特諸語(Prakrit languages),再往上則能回溯到吠陀梵語(Vedic Sanskrit,較古老形式的梵語)。傳說公元前6世紀,這群人在一位王子維闍耶(Vijaya)帶領下移居斯里蘭卡,與當地原住民通婚而形成今天的僧伽羅人。

    2️⃣ 至於泰米爾人,其實來到斯里蘭卡的時間也不算太晚,畢竟和印度南部今天的「泰米爾納德邦」不過一海之隔,相傳在西元前2世紀就來到斯里蘭卡,後來建立的朱羅王朝更統治北部幾個世紀之久,這個王朝的後裔就是今日的斯里蘭卡泰米爾人。(值得一提的是:斯里蘭卡的人口統計會把「斯里蘭卡泰米爾人」和「印度泰米爾人」分開,後者專指19世紀之後英國殖民下移居的泰米爾人。)

    3️⃣ 這兩種人不但宗教不同(上座部佛教、印度教),語言更是分屬兩個完全沒有關聯的語系(印歐語系、達羅毗荼語系),在斯里蘭卡的分佈也也是涇渭分明——大多數的行政區內,不是僧伽羅人佔超過70%就是泰米爾人超過70%。硬要說有什麼同源之處的話,大概是他們的文字都是屬於婆羅米系文字(Brahmi Script) 吧!

    4️⃣ 最後補充一個小知識:印度和斯里蘭卡之間有一條沙洲稱為羅摩橋(Rama's Bridge),每次看地圖都讓我很好奇,到底人有沒有辦法不搭船直接走過去呢?一查之下發現,原來在西元15世紀之前,這條沙洲是完全露出水面的狀態,所以當時的人是真的可以步行到斯里蘭卡的!這條連結說明了斯里蘭卡與次大陸曾經是如此神聖不可分割(誤),也使得海峽兩邊都有泰米爾人居住的歷史更加合理。

    註:資料來源為斯里蘭卡官方公布2012年人口統計。

    勘誤:經熱心聽眾提醒,「safari」中文正確翻譯應為「獵遊」,我在本集的文宣中誤以「莽原」一詞指稱,特此更正 😅

    加碼推薦:收聽友台節目,不同角度認識斯里蘭卡——
    - 行旅調調 Xinglustyle EP17 斯里蘭卡種族與內戰|半山腰住進泰米爾陌生人的家
    - 耳朵旅行社 S2/E34 誌華:在斯里蘭卡交換笑容

    【EP62 莽原旅遊首選之地,僧伽羅與泰米爾的百年糾葛:在斯里蘭卡與野生動物的第一線接觸 ft. 用工作探索世界的旅人 Malina】

    🔈 收聽節目:
    Spotify Apple Google SoundOn Firstory Baabao KKBox
    各大播放平台搜尋「旅行熱炒店」或至官網

    #南亞 #斯里蘭卡 #次大陸 #印度洋 #海島 #英國殖民 #錫蘭 #莽原 #大象 #野生動物 #佛教 #podcast #travel #播客 #音頻 #自助旅行 #中文podcast #台灣podcast #阿拉斯加 #美國

  • 尼泊爾語翻譯 在 琴床物理治療 Chinchin Facebook 的最讚貼文

    2021-07-21 09:54:23
    有 15 人按讚

    【 與自己身體對話,傾聽身體的智慧 】

    在這個時代裡,人們已經忘了如何與自己的身體溝通,其實我們的身體有很多的智慧、也有許多的能力,但是因為現在的教育及一般的工作性質,主要著重在使用頭腦,漸漸的我們忘了如何與身體對話、如何傾聽身體要給我們的訊息、如何讓自己平衡,讓自己療癒自己的疾病

    透過這個課程,我們開始練習與身體對話,練習如何傾聽身體、重新恢復並培養這個能力,幫助我們活得更自在、踏實

    🌿課程內容

    課程會從下肢、海底輪開始練習與敘述,慢慢的往上肢、頭部及其他脈輪網上進行;課程中老師會將他的學習與身體融合,依據同學們狀況設計專屬於此班同學的學習方式

    🌿老師介紹

    紀雅雲(Pia Giammas),1964年出生於義大利,成長於美國,美國麻省大學法律系畢業、廈門大學中醫系及針灸專業本科文憑、斯里蘭卡凱拉尼雅大學巴利語及佛學研究院碩士

    於美國大學畢業後,前往亞洲尋覓東方智慧,尋道之旅遍歷亞洲內外,其中包括中國、印度、尼泊爾、斯里蘭卡、越南、德國等,現長期住在台灣。在過往三十餘年,深究佛學及修證,並致力於多項工作,包括教育、翻譯、專案管理、琴床療癒

    🌿課程資訊

    方式:採線上方式進行
    時間:7/28.29.30 (三、四、五)
    時長:20:00-21:30(建議後面不排緊湊行程)
    堂數:3 堂課
    費用:1000/人
    人數上限:6 人

    報名方式:直接私訊報名

    #琴床 #知己 #琴床聲動所
    #身體 #身體的智慧

  • 尼泊爾語翻譯 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答

    2020-01-18 22:00:13

    本集主題:「我們都離開了家:全球多元文化趨勢下韓國新移民的離散、追尋與認同」介紹
           
    訪問編輯:林蔚儒
      
    內容簡介: 
    聆聽離開家的人,述說他們的故事
       
      新移民在陌生的國度即便艱苦也從未放棄夢想,
      我們如何能不具同理心呢?
      本書透過一位文化人類學者及平權倡議者,
      生動刻劃出在韓國的各國移民之生命軌跡、離散家庭,
      以及他們跟母國的跨境連結。
      這是韓國移民者的溫情書寫,亦具體映現台灣,
      一起跟世界向「多元文化的公民意識」邁進。
      全球化的多變時代,你我都可能成為離開家的人,
      謹記「移民的權利也是我們的問題」。
       
      在跨國婚姻與商業活動司空見慣的全球化時代,有一群人離開了家,前往異國尋求更好的出路──越南婚姻移民、尼泊爾非法移工、朝鮮族移工、僱用許可制下的蒙古移工、緬甸難民移工──他們來到韓國這個高度資本化的國家尋求一線生機,進入被要求學韓語、融入韓國社會的婚姻體制;從事韓國人不願意做的骯髒(Dirty)、危險(Dangerous)、辛苦(Difficult)的3D產業,只希望讓故鄉的親人過上好日子,讓孩子受到更好的教育,卻得因此承受韓國人異樣的眼光,忍受政治、社會與文化上的忽視和歧視,淪為韓國社會底層沒有名字與臉孔的失語者。
       
      本書作者金賢美教授投身移民研究、田野調查十餘年,親身採訪這些在韓國無法發聲的移民、不見天日的移工,逐一記錄下他們的故事。讓人不禁反思,在高聲疾呼尊重多元文化、促進民族融合的同時,我們是否意識到鋪天蓋地的強勢文化如何掩蓋了少數群體的聲音?是否聽見少數群體的心聲與訴求?由於婚姻或工作而離鄉背井來到陌生國家的他們,需要的是更多的聆聽、理解與認同,而非片面、強硬的對待。從新移民到新住民,從單一同化到多元文化,在全球多元文化的趨勢下,但願更多人能聽到他們被掩蓋的聲音。
       
      台灣開放婚姻移民定居,以及東南亞籍勞動工作者來台,已經長達三十年。我們必須傾聽移民的話語,共同打造有助於社會融合的「理解環境」,才有機會穿越性別、階級與國族的界線,讓離開家的人得到尊重與自由,實踐生命的意義與價值。      
       
    作者簡介:金賢美(김현미)
      首爾大學英語教育系畢業,於美國華盛頓大學文化人類學系取得碩士和博士學位,主要關心的議題為「伴隨全球化而來的人類、資本以及文化的移動 」。2003年開始致力於韓國國內新住民的研究,十多年來研究了韓國的外籍配偶、經濟性移民、朝鮮族同胞、無證移工、難民等,多元化韓國社會裡的少數者生活與經驗。
       
      傾向於以文化研究者的身分介入移民生活的實踐性研究方法,偶爾也會給予政府政策上的建言,目前擔任韓國國家人權委員會外國人人權專門諮詢委員,同時也是移住女性人權會的會員。
       
      其他著書有《全球化時代的文化翻譯:跨越性別、人種、階級的界線》(2005),合著有《親密的敵人:新自由主義如何成為日常》(2010)、《我們都是陌生人:為了共存的多元文化》(2013)等。(以上書名均為暫譯)
       
       
    出版社粉絲頁: 臺灣商務印書館



    請大家支持,我全部六個粉絲頁
    李基銘主持人粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.lee
    李基銘的亂亂分享粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.happy
    李基銘的影音頻道粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.video
    漢聲廣播電台「fb新鮮事」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.vhbn
    漢聲廣播電台「快樂玩童軍」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.scout
    漢聲廣播電台「生活有意思」節目粉絲頁:https://www.facebook.com/voh.life

  • 尼泊爾語翻譯 在 Esther Lee Youtube 的精選貼文

    2019-02-04 20:00:04

    我感恩得無話可說,這個訪問不單止解答了很多在我人生中,我思考了很久而沒有答案的問題,帶我得到真正的快樂、自在,去繼續我的使命,甚至得到生命的真諦。最後的幾分鐘,瓊英桌瑪竟用“廣東話”唱[心經]給我們聽,她從來未試過。How lucky we are!!!

    如何化傷痛為巨大的力量? ~ [相聚一刻] ep234 Part 1
    播出:2019年2月4日, 8pm
    嘉賓:Ani Choying Drolma(瓊英卓瑪), Selina Lai
    主持:Esther Lee
    監製:Weller Choi, Tony Chau
    場地:相聚一台
    嘉賓查詢:WhatsApp@6998 3791
    入會查詢:WhatsApp@5741 6869
    Part 1 https://youtu.be/qLDWElSvJbk
    欲收看所有節目,可成為免費/正式會員:
    www.togetherradio.net
    內容:
    能夠採訪瓊英卓瑪(Ani Choying Drolma)真的很榮幸!生活有時可以很殘酷,當我們童年時發生的事情都是傷害的時候,大多數人會變得苦毒、扮演受害者,無法繼續前進、好好生活。或者,花費大量的金錢和時間,嘗試治愈過去的痛苦。Ani(解女尼)如何度過難關,成為今天的她?
    作為一個國際上那麼成功的icon人物,她如何同時過著如此簡單、輕鬆的生活?她為什麼這麼幸運?她如何處理自己的名氣和聲譽?她怎麼能夠為世界、為尼泊爾做這麼多?她現在在做什麼慈善項目?Ani為什麼如此喜歡QT(量子觸療)?QT如何幫助尼泊爾的人民?
    Ani如何看待尼泊爾的性別歧視、男女不平等,以及女性普遍的低社會地位?她能做什麼?我們能做什麼?一個人為何竟有如此大的力量,幫助她的國家和人民呢?什麼是慈悲?我們怎樣才能對自己富有同情心?
    最後,我們非常榮幸能,Ani為我們唱歌,第一次用粵語唱{心經}!特別鳴謝 Selina Lai用廣東話,分享很多Ani的有趣故事。今集不容錯過!
    ************************************************************
    瓊英卓瑪(Ani Choying Drolma)在世界各地超過二十個國家開過演唱會,出版超過10張梵音專輯,自傳有超過十五種語言翻譯,在youtube上的片段有上千萬點擊率⋯她是被譽為"世界梵音第一人"的尼泊爾著名歌唱家女尼瓊英卓瑪(Ani Choying Drolma)。
    Ani(解女尼)出生於尼泊爾,來自中國藏區。同年時,父親生性暴躁,幾乎每天都毒打她和母親。經歷家庭暴力和目睹女性在社會面對的不公平,她在13歲時選擇到加德滿都北部山區的"蘭吉貢巴寺"出家修行,追隨被譽當代大圓滿成就者祖"古烏金仁波切"。仁波切以愛與寬容療愈了瓊英卓瑪的心靈創傷,還發掘了她的歌唱才華,從而改寫她一生。
    音樂事業帶來的收入讓瓊英卓瑪在尼泊爾開展了慈善事業,包括女尼學校丶幫助單身母親的日間托兒所丶支持婦女創業項目、支持地震和愛滋孤兒的生活教育項目丶腎病醫院和診所、地震後重建學校等等。
    在過去20年間,瓊英卓瑪讓唱頌梵音,成為她的日常冥想和修行,她的歌聲安撫了世上許多人的心靈。也是因為這樣,她常被邀請到歐美各地演出和演講。在世界各地,很多人問她修行和生活上的困難,她常常以"Simple Kindness"作回應。我們非常榮幸,邀請到瓊英卓瑪來[相聚一刻]分享。(文字來自"自在社")
    https://www.facebook.com/selina.lai.9461
    如想查詢瓊英卓瑪在尼泊爾的項目,請pm Selina Lai,Ani在港的聯絡人,功德無量!
    回應

你可能也想看看

搜尋相關網站