[爆卦]就是意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇就是意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在就是意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 就是意思產品中有30篇Facebook貼文,粉絲數超過9萬的網紅作者,也在其Facebook貼文中提到, 羅蘭巴特說,巴黎鐵塔正因為本身沒有意義,才可以容納多種不同的意義投射。那個時代,西方非常流行探討東方「無」的哲學。最大的禪宗運動不在中國,而在美國——數百萬的年輕人意識到存在虛無,流行離家出走到浪跡天涯,一同參禪參透人生意義,巡迴音樂就這樣應運而生。時至今日,流浪已與流浪漢畫上等號,彼得不會放下漁網...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅朱學恒的阿宅萬事通事務所,也在其Youtube影片中提到,經濟學人這一個主題出來之後 在台灣出現兩種不同反應 一種就是 I told you so我早就跟你講了 那另外一派就是非常台派的反應 就是這個標題殺人啊沒有啦 台灣沒有那麼不安全 經濟學人國際的流通量大概130萬份 那至少是英語系的重要的人一定看 所以你不要以為他是要影響台灣啦 他根本不在乎台灣...

就是意思 在 Cʜɪ Cʜɪ Instagram 的最讚貼文

2021-08-17 01:15:02

₂₀₂₁ ⁰⁸ ⁰²(ᴍᴏɴ. ) ☀︎ ︎ ㅤㅤㅤ ‿‿‿‿‿‿‿‿‿‿‿‿‿‿‿‿‿ ㅤㅤㅤ ㅤㅤㅤ 眼霜這個保養品一直都是我偷懶的步驟 不是沒擦就是意思意思幾天擦一次 但這陣子因為長時間待在家追劇追到熬夜 導致有很多微紋路已經開始微出現甚至有點鬆垮 所以最近我才開始認真眼部保養 這次很難得我...

就是意思 在 Facebook: 한국어 번역만韓文翻譯 Instagram 的最佳解答

2021-08-02 14:40:33

跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀 第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享) 那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧? 到了昨天我才知道무좀就是台灣...

  • 就是意思 在 作者 Facebook 的最佳解答

    2021-09-24 15:08:49
    有 268 人按讚

    羅蘭巴特說,巴黎鐵塔正因為本身沒有意義,才可以容納多種不同的意義投射。那個時代,西方非常流行探討東方「無」的哲學。最大的禪宗運動不在中國,而在美國——數百萬的年輕人意識到存在虛無,流行離家出走到浪跡天涯,一同參禪參透人生意義,巡迴音樂就這樣應運而生。時至今日,流浪已與流浪漢畫上等號,彼得不會放下漁網,不再有這一種門徒式的闖蕩。

    使用中文的人理應得天獨厚才是,可惜人們對異文化的興趣往往高於同文化,故禮失必求諸野,我們喜歡聽一個外國人講老莊多於自己人講。聽他們用英文將文言翻過來是一件有趣的事,因為把這些英文翻回中文就會知道並不是同一回事,比方說,Air和Breathe分別指「空氣」和「呼吸」,但前文後語他想講的是「氣」。「神」是God-like還是Spirit?但將Spirit翻回來的時候,「精神」又是否等同「神」?

    到頭來反是我們的中文用語被英文影響了,有些東西被丟失了也不自知。

    英文單字講求捕捉個別的意思,是「實」的;中文單字恰恰相反,它們都是巴黎鐵塔,極力避免受到個別意思所局限,所以是「虛」的——但虛就是Empty嗎?正是它虛,才有包羅萬有的效果。於是乎中文詞彙產生一種很奇妙的特性,有些單字本身很難解釋它是甚麼意思,你必須結合成雙字詞方能解釋。比方說「意思」——它是「意」和「思」的總和嗎?可是,當你嘗試解釋這兩個字分別是甚麼意思時,卻無可避免地要用到「意念」和「思考」來理解它。這是甚麼?是瞎子摸象,說「意的意思就是意念」,就像說「象的象形就是象腳」那樣,我們居然用它的衍生來解釋它的本體,用「實」解釋「虛」,用「有」解釋「無」。我們以為自己成功解釋,但其實沒有。

    我們當然可以說「大象」是牠的「頭手腳身鼻耳和尾巴」的總和,「打蛋器」就是「打+蛋+器」,但正如相對論在量子領域裡面失效,這種組合的法則來到某些單字身上就不管用了,皆因單字的意含遠遠超於其雙字的總和,我們無法說「意」就是「意思+意念+意識+意見+意向+意慾……」的意思。這些雙字都將意義閉上了,偏偏單字卻將意義打開,容許眾多的組合跟它通假借,甚至假借出它本來沒有的意思。到底意難平啊。

    而人係好厲害,即使我們講不出,仍可以Get得到。有些東西是不可言說的,你一說出來,它就不是那個東西。人未必說得出精、氣、神、意、志的分別,卻仍能分得清神氣、精氣、意氣和志氣的意思。想了解它們的蘊含?那就要讀《黃帝內經素問》。

    作者

  • 就是意思 在 한국어 번역만 韓文翻譯 Facebook 的最佳解答

    2021-07-25 11:05:35
    有 32 人按讚

    跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀

    第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享)
    那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧?
    到了昨天我才知道무좀就是台灣說的香港腳的意思啦,因為看到了발톱무좀這個單字,也就是我們說的灰指甲,我才理解過來

    然後剛剛看到了 Dr. Eko's Royal Academy of English 皇家英語學苑 的Youtube影片「Lectures with the Vampire 吸血鬼英語教室 第四集 拜託!不要再背單字了!!」
    用Eko老師的話說就是 HOW IMPRESSIVE 太屌了!
    Eko老師提到的學習概念跟我常常跟學生提的概念幾乎100%一樣

    幫大家整理一下我覺得一個外語學習者(無論是英文 韓文 日文 甚麼文都一樣)必須清楚知道的概念

    1. 不要背單字,單字重複出現自然就會記得
    我從來不叫我的學生去背單字,因為我自己從不背單字。
    背單字真的只能應付考試而已,考試考單字只會出最常見的那個意思。
    有人擔心詞彙量會不會不夠?
    在一份可以正式出版的合格教材中,他的編排上單字絕對是循序漸進,而且基礎的單字會一直重複出現。所以你看完一本書,同個單字可能會出現個十次、二十次。這樣就算背不起來也難,對吧?
    但是關鍵在「你必須每次看到這個單字都認真理解這個單字是甚麼意思」,如果你每次看到都只是看過去,大概大概理解,那就算看個一百遍,可能也很難把這個單字記起來。

    2. 不要太依賴字典,字典不會告訴你這個詞的每個使用法
    我曾經遇過學生問需不需要買電子辭典之類的問題,我跟他說不用,因為用不到。畢竟現在網路辭典那麼發達(不是
    語言的使用不是一個辭典的更新速度能跟上的,這個道理應該大家都懂。這樣如果你要查的意思根本不在字典上,就很難了解這個詞,這個句子,甚至這段文章了。
    更好的方法是前後文推敲。Eko老師也有提到,前後文推敲並不是單純只看這個句子的前後句,要擴大的整篇文章。通常這樣你可以理解不少單字,尤其是當韓文中的漢字語多到不行,還可以利用類似讀音猜測的時候,可以理解出更多單字的意思。
    現在即使我真的有不懂的單字,我也不常在字典上搜尋,反而更常google 「這個單字 뜻」뜻就是意思,這樣更容易理解這個單字被使用的情況。
    千萬不要看著字典上這些意思跟解釋,想要套用在所有句子,這樣總有一天會卡關的。

    3. 用自己的話去翻譯與理解
    可能很多人看到這個tip會覺得「啊我韓文就不夠好,我要怎麼自己翻譯?」。沒錯,這個tip的確是建立在你的韓文能力已經有了一定程度,可能一級以上才能做到。
    所謂自己翻譯與理解就像這篇po文最上面講的例子一樣,不要靠別人給的譯文理解,用自己的想法去定義一個單字的意義。要有一定程度的原因也在這裡,必須確定自己定義的意義是對的。
    像韓文中有許多ㄴ/는/ㄹ還有很多時態都是中文沒有的,當你可以理解它的功能後,就要開始自己去想這個東西出現在句子中,我會怎麼翻譯?這個翻譯可能不會是唯一解,但絕對是對你自己的最佳解。

    再來是最後一個tip
    4. 把一個句子拆解後重組
    這是最後一個階段,也是最難的階段。把一個句子的每個單字都拆開翻成中文後再重組成一個句子。這樣看起來好像不難,但你必須知道每個字的意思以及結構,還有他們的詞性才能做到。
    這邊還可以補充一點,也是我在上課時常常跟學生強調的。韓文的核心在敘述語,也就是動詞與形容詞。在看一個句子時先找出敘述語,對於整個句子的了解就會簡單許多。

    在研究所的課程,所有教材都是原文的。原文書、原文論文,剛進入研究所真的不能適應這種兩三行的句子,也是用這個方法慢慢拼湊出來,才把閱讀的能力提升起來。

    以上就是我整理Eko老師與我自身韓文學習經驗的小技巧,希望大家都可以活用,讓外語能力成長更迅速!

    *本文沒有任何工商、宣傳,單純是看到覺得很實用分享給大家(畢竟我這麼小咖)
    影片是這個:https://www.youtube.com/watch?v=jSZOsClfIEo&ab_channel=Dr.EkoShakespeare%E7%9A%87%E5%AE%B6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%B8%E8%8B%91

  • 就是意思 在 小環妞幸福足跡 Facebook 的精選貼文

    2021-04-24 22:49:44
    有 228 人按讚

    餅皮已經很會說話了唷!😁

    這幾天才跟朋友聊到,當初一歲兩個月的時候我還在擔心餅皮不會說話,還在想他發展太慢了,擔心的問醫生,結果就在這兩個月突然爆發了,什麼都願意嘗試仿說看看(果然媽媽都是杞人憂天😅),雖然有時候音不是那麼的準,但是願意開口就是意思到了,而且小寶寶學說話真的超可愛的,臭玲呆的聲音太萌了~~😘

    最近有蠻多讀者問我要怎麼讓寶寶開口學說話,其實一開始我也是不太會引導,倒是阿均真的很厲害,我發現阿均要餅皮說的話,餅皮都願意說出來耶!👍

    之後我才知道原來餅皮是屬於需要製造一個情境,你不能猛然的叫他說話,譬如你想要他說"香蕉🍌",對他說:餅皮你說香蕉,他就會看著你發呆。但是阿均的作法不一樣,他會先拿香蕉給他,跟他解釋這個是香蕉,然後問餅皮想不想吃香蕉呢?餅皮點點頭,最後他才會說那你說香蕉,餅皮就會順利的說出來了~~😱

    原來引導寶寶講話還有這一層的SOP阿,看來我的方法是強摘的果子不甜,不能用硬要的方式,寶寶會覺得莫名其妙喔~~😅

    最近只要聽到爸媽說謝謝,就會跟著跟店員、服務生、路人說謝謝,然後每天都被很多人稱讚很有禮貌,爸媽教的非常好(我懷疑他只是想要炫技🤣🤣)

    吃飯的部分也在1y4m正式不用爸媽餵食,餐餐都自己完食了👏👏👏👏

    #餅皮1y4m23d

    史上最美的溼紙巾正在團購中,我自己已經搬好兩箱了XD(半年才會開一次團喔)
    🛒搶購網址→https://gbf.tw/ywwrl

    (開團ing)
    🌟母親節蛋糕團
    🛒搶購網址→http://bit.ly/3rLbqtH
    🌟日本原裝COCOROMAKE洗顏機
    🛒搶購網址→https://gbf.tw/i0xer
    🌟SOLAC-負離子吹風機
    🛒搶購網址→https://pse.is/3bjgn7
    🌟ALZIPMAT/PARKLON韓國地墊
    🛒搶購網址→https://gbf.tw/fr6kg
    🌟兒童電動牙刷X牙齒保健團
    🛒搶購網址→https://gbf.tw/b2kik
    🌟422氣炸烤箱搶搶搶起來
    🛒搶購網址→https://gbf.tw/faizc

  • 就是意思 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Youtube 的最佳貼文

    2021-09-25 23:00:50

    經濟學人這一個主題出來之後
    在台灣出現兩種不同反應

    一種就是 I told you so我早就跟你講了
    那另外一派就是非常台派的反應
    就是這個標題殺人啊沒有啦
    台灣沒有那麼不安全

    經濟學人國際的流通量大概130萬份
    那至少是英語系的重要的人一定看
    所以你不要以為他是要影響台灣啦
    他根本不在乎台灣怎麼想
    他是要影響美國的看法

    因為美國拜登1月20號上任之後
    已經100天了喔
    他說大概6月
    6月他國防部要出一個
    軍事戰略報告針對中國的

    那你可以看到經濟學人就認為
    拜登一直舉棋不定
    因為經濟學人這個文章
    要配合外交事務季刊那篇文章
    要合在一起讀這樣才會看得比較準確

    那個外交事務季刊那個是直接把棄台論重提
    就是意思是說美國不要打一個6千英里之外的戰爭
    我們既然一切回美國生產
    那幹嘛去在人家門口
    你跟人家打仗就划不來不值得不支持

    經濟學人就是
    他就是在講說美國如果在軍事上
    或者是對台灣的態度一直這麼模模糊糊
    這樣呼攏呼攏
    那事實上未來的情勢是越來越險峻
    那他講到幾個部分嘛
    第一個就是中國對台灣的部分
    就是軍力差距越拉越大
    實際上中國的軍事預算可能是接近4千億左右
    也就大概是約莫是目前的兩倍到三倍
    是美國的三分之二 差不多
    所以就是說不要低估他

    那他的軍事預算向來大概就台灣的十六倍
    十六倍
    那所以這個軍力差距是越拉越大
    第一個當中國對台灣問題
    他認為要解決
    大家都認為2022到2027就是危險期間
    就是說從2022到2027可能兩岸的軍事差距
    會讓中國認為他做出軍事冒進
    那代價他可以承受

    那第二個就是當中國的軍力在崛起
    那美國要介入台灣就第一島鏈來幫助台灣
    他的代價也會越來越大 是
    他講了這個問題的現實兩難之處
    他就說他說美國你現在如果真的要介入第一島鏈
    坦白說你如果真的兩岸發生軍事衝突
    你如果不把中國的陸基的雷達跟陸基的飛彈摧毀
    你美國的軍艦
    根本沒有辦法進第一島鏈
    因為會馬上就被打沉 會被打掉嘛對不對

    這個很現實嘛 然後這個
    可是你如果去打
    因為你如果真的要幫台灣
    你勢必要處理陸基的中國沿岸的陸基的雷達跟飛彈
    可是你只要打了你就是宣戰
    尤其是那是人家的領土
    對對對那是海外那是公海

    所以經濟學人就問了這個問題就是說
    那這個事實上就是外交季刊
    另外那個人
    外交事務季刊他也是提到這個問題
    他說你勢必要做這個動作
    那你跟中國宣戰打起來那個代價你想清楚了嗎
    你計算好了嗎 對對對對 你能夠承擔嗎

    所以在這種情況之下
    事實上美國就要想
    我覺得經濟學人就是發出這個問題啦
    就是說你現在還在搞戰略模糊
    那這樣拖下去的結果就是使得你
    2022之後越來越處於被動
    而且根本就不敢表態了嘛
    因為人家越來越大

    所以簡單來說經濟學人這個立場
    跟之前講的棄台論的立場 不一樣
    算是是鷹派嗎
    那個經濟學人是比較偏鷹派
    他就認為你這個時候
    就要趁你還領先的時候要表態
    早做決定 要明確化

    為什麼現在我們說會有經濟學人這種鷹派的言論出來
    他說你要及早站起來表示強硬
    我覺得真正還是扯到那個過程
    你去想一想以美國來講
    美國把菅義偉日本人的首相
    拉到美國去搞了一個聯合聲明對不對 對
    然後菅義偉一回到日本
    4月28號就通過RCEP你這是幹嘛
    就加入RCEP 是嘛

    那請問你在幹嘛
    就是表面上應付一下老大哥
    但實質上商業還是很重要
    那你有什麼好抱怨我美國
    所以我就說嘛
    我就說到時候我們所講說美國在亞洲的credibility
    威信會下降
    誰來指責這件事 請問你
    沒有人可以指責了

    我是覺得美國目前他要對中國做強硬的表態
    時間跟機會還是有的啦
    可是拜登真的要走這樣的路嗎
    但我要問另外一件事情
    就是Antony Blinken最近要開始到處飛

    然後拜登也想要去歐洲
    請問他們的目的是不是就是要拉結盟
    布林肯是幫拜登的6月11日12日要去搞G7先做鋪路
    等於先去踏勘就對了 對對對對對對

    那我覺得有幾個議題可能就是他要搞的啦
    第一個就是對新疆
    新疆想要大家統一出來都說這是
    他還是要新疆跟香港
    我認為新疆跟香港他還是要搞啦
    但是這兩個都動不了啊百分之百動不了

    所以就要從這邊連帶出來就是
    要不要抵制冬奧這種議題 對啊
    但是他這個東西也要攤在G7裡面談喔 是
    G7...因為沒有歐洲真的搞不來
    不是沒有歐洲你一下子少了幾十個國家去抵制
    美國不願意單幹
    他連抵制這種事都不要單幹

    然後還有第二個就是要鞏固半導體供應鏈
    包括對華為的抵制
    那坦白講這個時候去剛好是德國的尷尬時間
    因為德國9月要選舉 對
    那目前到底是Laschet那個基民黨
    基民黨或者是綠黨
    哪一個人會變成多數聯盟現在看不出來 不知道

    那如果是綠黨那個變成多數聯盟
    那德國就要轉彎
    對就往另外一邊轉以前親中
    現在要往完全另外一邊轉
    所以現在看不出來
    所以我認為反正拜登就去那邊
    表達一下想法大概就這樣

    我覺得歐洲會逐漸發展出他的獨立自主的外交路線
    即使有時候跟美國一樣
    也不是說配合美國是我們剛好重疊
    我們剛好重疊
    也就是他不是同盟關係他是利益共生關係 對對對對
    就有時候是跟你利益一致 對
    有時候也會跟中國利益一致

    阿宅萬事通語錄貼圖上架囉 https://reurl.cc/dV7bmD​

    【加入YT會員按鈕】 https://reurl.cc/raleRb​
    【訂閱YT頻道按鈕】 https://reurl.cc/Q3k0g9​
    購買朱大衣服傳送門: https://shop.lucifer.tw/

  • 就是意思 在 YMKFT Youtube 的最佳貼文

    2015-05-09 15:18:54

    "無開啟營利"
    Original Video: https://www.youtube.com/watch?v=Lyu7-Jcyl_8

    I do not own this video
    all rights belong to CaptainSparklez
    This is merely a Chinese translation of the original video

    --感謝 OL L大大指點翻譯指正!--
    *"gray"是指"灰色的",並非你翻譯的""輝芒""那麼的明亮有希望
    *dig straight down是承續下句的Black it all away,意思會指"希望能抽絲剝繭將騷擾王子的噩夢剷除"
    *But in the dark兩句就是意思不通順
    *Don’t know if I have ever意思是"不知道我有沒有過" 重點在ever 是指"是否曾經有過",所以Don’t know if I have ever hear會是"不知道我是否曾經聽過" 其他三句亦是如此
    *Faces echo with no names 的Faces是臉的意思,在這裡是指王子夢中未知(父親)的臉
    *Strangers feel like home but fade 一個一個解釋就是"陌生人,感覺像親人,卻模糊" fade指褪色
    --
    影片動畫:
    DigBuildLive / Slamacow / CaptainSparklez / Mama's Boy
    頭尾聲效:Dan Pugsley
    音訊管理:Peter Litvin / The Jerry Farley
    作曲演唱:TryHardNinja
    字幕時間軸以及翻譯:歪M
    如果有翻譯錯誤的地方請馬上通知我! 謝謝你們!
    -Lrc-
    The city it runs cold today
    城內今天逐漸地凍起來
    Sunshine it is shining grey
    豔陽如往常散發出輝芒

    [Pre-chorus]
    And I wish I could dig straight down
    我期望著我能夠傲遊地底世界
    Black it all away
    帶去被覆蓋的黑影
    But in the dark there’s still a sound
    但黑暗中有個無法移去的 一如往常的
    And nothing changed
    就是那種聲音

    [Chorus]
    Don’t know if I have ever heard you sing but I hear it
    往後的我能不能夠聽見你的歌聲 但現在的我聽得清晰
    Hear it, hear it, hear it, hear it,
    Don’t know if I have ever held your hand but I seek it
    往後的我能不能夠抓緊你的身影 但現在的我握得實在
    Seek it, seek it, seek it, seek it
    Don’t know if I have ever loved but I feel it
    往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
    Put the puzzle back together see what I’m dreaming
    拼回線索來看我正尋覓著什麼
    When I find the pieces
    先找到那些線索吧

    Don’t know if I have ever loved but I feel it
    往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
    Put the puzzle back together see what I’m dreaming
    拼回線索來看我正尋覓著什麼
    When I find the pieces
    先找到那些線索吧

    Faces echo with no names
    聽著未知的回音
    Strangers feel like home but fade
    很熟悉卻很陌生 但慢慢地消失了..

    [Pre-chorus]
    And I wish I could dig straight down
    我期望著我能夠傲遊地底世界
    Black it all away
    帶去被覆蓋的黑影
    But in the dark there’s still a sound
    但黑暗中有個無法移去的 一如往常的
    And nothing changed
    就是那種聲音

    [Chorus]
    Don’t know if I have ever heard you sing but I hear it
    往後的我能不能夠聽見你的歌聲 但現在的我聽得清晰
    Hear it, hear it, hear it, hear it,
    Don’t know if I have ever held your hand but I seek it
    往後的我能不能夠抓緊你的身影 但現在的我握得實在
    Seek it, seek it, seek it, seek it
    Don’t know if I have ever loved but I feel it
    往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
    Put the puzzle back together see what I’m dreaming
    拼回線索來看我正尋覓著什麼
    When I find the pieces
    先找到那些線索吧
    -註解-

    這首歌是CaptainSparklez和重大團隊們製作的
    延續上一首 Take back the night 奪回那一夜
    中文翻譯版本:
    https://www.youtube.com/watch?v=MOXFl7_htcw
    戰鬥結束了嗎? 不,主角醒來了,發覺夢中的意境不對勁
    起身尋找一切!那些消失的回憶...慢慢地找回來了
    但,在地獄那一端,不懷好意的豬人們...

你可能也想看看

搜尋相關網站