[爆卦]尚難意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇尚難意思鄉民發文收入到精華區:因為在尚難意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者essenuej (批踢)看板Examination標題[閒聊] 法律人說話時間Sun Jul ...

尚難意思 在 薛弘偉 Instagram 的精選貼文

2021-09-24 00:01:09

感謝爺爺丁丁的參與,今晚再度衝撞遊戲橘子的台子 機率好死不死又是「剛好」2.3%,連續兩次花費上百萬製作後都是這個結果 其實對有一點點統計學概念的人來說,上次的數據就已經有十足充分的理由相信這個紫布的真實機率是遠遠低於10%的 加上這次200萬鑽也「剛好」2.3%,還願意相信是玩家消費過程手太黑,而...



剛看了篇判例...

最高法院48年台上字第860號判例:「......因休克跌落崖下溪中身死,不得謂非與上訴人等之行歐,有因果關係......」

由於我漏看一個非字,結果誤無為有,一直前後重看整篇究竟哪裡出問題。白忙了好久。

我決定來尿不準怪馬桶歪一下。是說這句子結構很有特色,為何不寫:「不得謂與上訴人等之行歐,不具因果關係」,而要用非口語方式的變體去敘述呢?用它的方式也不見得能意思更簡潔表達。

聽老師說過,這是一種行話的語癖,能顯示出自己讀了很多書。但個人覺得,這種本位主義似乎不是很應該才對。但我一介賤民的意見,肯定也不值一晒。

繼續潛水。
有沒有板友也來分享些法律人獨特的敘述方式?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.88.240
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Examination/M.1437896320.A.AEC.html
nicklee0921: 判例超多不得謂非這種負負得正的 07/26 15:43
three33333: 會計人說話也很奇怪... 07/26 15:43
louis123321: 這問題曾經出現過在戰文理組XDD 以前看過類似的討論 07/26 15:46
deviLINside: 可能因為高院判決有:非與上訴人等之行為有因果關係 07/26 15:47
guitarvolley: 大法官解釋也常這樣啊,怕把話說死的感覺 07/26 15:48
deviLINside: 最高院審查這句話,認為不當,於是加了:不得謂 07/26 15:48
BrightKiller: 習慣就好啊 雙重否定句 07/26 15:49
NTUpope: 這個問題筆者也有在研究 主要原因可能在白話文剛起步不久 07/26 16:05
tttggg: 不這樣寫,大家會覺得法律也不過如此... 07/26 16:06
NTUpope: 判決書的年代反應不同文風 待有識之士系統性研究 07/26 16:08
BrightKiller: 記得政府出版過法律用語文法研究書籍 蠻有趣的 07/26 16:09
NTUpope: 即使是白話文寫作 也是有生硬拗口的問題 07/26 16:10
NTUpope: 民初大家 筆者好傅雷先生文風 07/26 16:10
Tactician: 剛剛還在想行歐是什麼? 原來是行毆 07/26 16:11
NTUpope: "爸爸一千句、一萬句,無非是為你好,為你個人好" 07/26 16:13
NTUpope: 無非=沒有不 07/26 16:14
NTUpope: devi也正解 原審謂非與上訴人等之行為有因果關係云云 07/26 16:27
NTUpope: 洵有未洽 07/26 16:27
essenuej: 有學到,感謝感謝 07/26 16:42
meaning12: 可以看大陸的法律條文阿,相當白話XD 07/26 17:02
jaysuzuki: 年代有差,接下來應該會越來越口語化 07/26 17:05
jaysuzuki: 至於說這樣講是在顯示自己厲害的,也不至於,那我可以 07/26 17:05
jaysuzuki: 說全部寫文言文的古人都很自以為嗎? 07/26 17:06
jaysuzuki: 時代背景的共通文化,隨便就把人貼上自以為的標籤,真 07/26 17:07
jaysuzuki: 正自以為的是你自己 07/26 17:07
diablo81321: 因為最高法院是在審查高等法院的法律適用 07/26 17:17
diablo81321: 所以原則上就是會說它"得"或"不得"這樣 07/26 17:17
diablo81321: 所以你看最高法院的裁判 會有一堆"非不得"之類的 07/26 17:19
diablo81321: 那就是因為高院已經用了"不得" "不應"之類的語彙 07/26 17:19
ptt0219: 負負得正~~ 07/26 17:47
Judicial5566: 尚難謂非不得~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 07/26 17:58
dswen: 不知道是不是受到日本人的影響欸,日文也超多負負得正 07/26 18:39
Zyth: 非不得,就是得 07/26 18:41
alexpika: BrightKiller大,請問書籍名稱是什麼,想找來看。 07/26 20:09
screwer5566: 最高法院專門在打槍下級審 所以常常用反面XD 07/26 20:20
fcz973: 法律人路過:看這種東西我也很痛苦,都要把"非不"畫掉再來 07/26 23:39
fcz973: 理解。但是狀紙也故意這樣寫,弄不到法官也盧一下對造律師 07/26 23:39
Crazyloveyou: ____而已 07/27 01:05
uericw1357: 對岸的法條很扼要XDD 07/27 08:03
MAGODAJAN: 可是我就愛這語調才唸法律的 07/27 10:35
m06: jaysuzuki...我覺得原PO討論沒有貼標籤呀 你哪看到的... 07/27 13:01
cvv00010: 某j活在自己的世界還說別人自以為 07/27 16:11
violetking: 負負得正其實也是有邏輯上的因素~~ 07/27 17:48
violetking: 很難說不是A,跟絕對是A還是有差的。 07/27 17:49
violetking: 除有直接的證據證明A,依經驗和論理推論只能說很難不 07/27 17:52
violetking: 是A。 07/27 17:52
violetking: 同理「非不得」也不完全等於「得」 07/27 17:55
violetking: 倒是整篇文章按來按去~~~ 感覺好像在罵髒話!! 07/27 17:57

你可能也想看看

搜尋相關網站