[爆卦]少なくとも日文中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇少なくとも日文中文鄉民發文收入到精華區:因為在少なくとも日文中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者picadar ()看板NIHONGO標題[語彙] せめて、少なくとも時間Thu Jul 2 ...

少なくとも日文中文 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳解答

2021-09-16 10:21:42

. 菜市場名(tshài-tshī-á-miâ)/ありきたりな名前(arikitarina namae) ✅日文的「ありきたりな名前」是很常看到的名字的意思,也就是中文的「菜市場名」,屬於貶義詞彙。 日文的「ありきたり」是很常見、老套的意思,這個詞在日常生活中很常用到喔!接下來讓我們一起來看一下「...



剛剛在跟日本的同事聊天, 當中他講了一個句子 用了バタバタ這個詞
我查了一下意思後 問他說 バタバタ是不是跟忙しい意思接近
他解釋了後 問我說

「バタバタしてるはあんまり聞かないですか?XD」

我回了「うん~せめてドラマで聞いたことはない XD」

因為他也知道我愛看日劇 且不是正統的方式學日文

 我要傳達的是 至少我沒在日劇裡聽過這單字 (或許有 只是沒學到 XD)

他也有看懂 但說這講法不對

「せめてドラマじゃなくて 少なくともドラマですねXD」

 我問為什麼 哪邊錯了 他說 若是要用 的話

要講「せめてドラマで使っていたら、分かったのにになりますXD」

 就在我很疑惑的時候 他補了一句

「ちなみに、せめて1時間勉強しなさい
  少なくとも1時間勉強しなさい
  は意味同じXD」

 我就更不懂了, 問差在哪

得到的答案是

「文法てきには説明できないですけど、感覚で違いがわかる感じですねー」

XD


想請問一下 せめて跟少なくとも的差異 XD

這種差別的地方 問日本人他們也說不出個答案 XD

尤其是文法 畢竟這對他們來說 就是自然就這樣說 也沒什麼文法可言啊

謝謝!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.94.23.49
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1435844837.A.0D8.html
Kamikiri: 個人見解 せめて用在應該要有 但沒有 118.168.202.67 07/02 21:51
Kamikiri: 以你的說法 感覺會變成 118.168.202.67 07/02 21:54
Kamikiri: 應該日劇裡面會看到 但我沒看過 118.168.202.67 07/02 21:55
Kamikiri: 這樣說不知道對不對 交給樓下高手 118.168.202.67 07/02 21:55
cawaiimaple: せめて包含說話者主觀的盼望,少なく223.137.163.204 07/02 22:29
cawaiimaple: とも則是客觀的表示223.137.163.204 07/02 22:29
pttlulu: せめて:哪怕只有~也好。希望至少能~。 101.13.162.98 07/02 22:30
pttlulu: 少なくとも:客觀表示至少(同樓樓上) 101.13.162.98 07/02 22:36
picadar: 原來如此 謝謝三位的講解! 58.94.23.49 07/02 23:04
gofigure: せめて是沒魚蝦也好 退而求其次 61.230.203.205 07/02 23:22
giantwen: 請問她回的那句若要講的話 那句中文怎麼 114.43.251.187 07/03 08:14
giantwen: "...分かったのにになります"那句 114.43.251.187 07/03 08:14
giantwen: 是 "至少出現在電視上的話我就知道"嗎 114.43.251.187 07/03 08:16
elthy: せめて中文的感覺類似「至少也要...吧」的 1.165.195.140 07/03 09:53
elthy: 感覺 如同樓上各樓所說的退而求其次、說話 1.165.195.140 07/03 09:53
elthy: 者希望好歹也要是最低限度的 1.165.195.140 07/03 09:53
flamer: せめて、あの雪のように 1.172.190.71 07/03 10:29
m2488663: せめて、人間らしく123.194.110.120 07/03 11:49
ExpoEmblem: 遲到了至少也發個簡訊 這時就是せめて 61.230.178.119 07/03 19:59
hhit: せめて是主觀的至少,希望多ㄧ點的期望在其 1.163.47.220 07/03 23:00
hhit: 中。少なくとも是客觀的至少。 1.163.47.220 07/03 23:00
KawasumiMai: 說主觀客觀可能有點難理解,せめて是 125.227.251.55 07/09 11:26
KawasumiMai: 沒有但你覺得"至少"要到那個程度,而 125.227.251.55 07/09 11:26
KawasumiMai: 少なくとも則只是表示"至少"那個情況 125.227.251.55 07/09 11:27
KawasumiMai: 是這樣。兩者其實意思差有點遠,只是 125.227.251.55 07/09 11:27
KawasumiMai: 中文很像。 125.227.251.55 07/09 11:27
KawasumiMai: 然後白山雪很棒www 125.227.251.55 07/09 11:29

你可能也想看看

搜尋相關網站