為什麼這篇小傑猜猜拳日文鄉民發文收入到精華區:因為在小傑猜猜拳日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者henry8168 (番薯猴)看板Hunter標題[討論] 猜猜拳的必殺台詞時間Mon Jul ...
問一下哦,台灣播的獵人小傑在用猜猜拳的時候,
舊版是說:「先出拳頭,剪刀、石頭、石頭!」
新版卻變成:「剪刀石頭布,剪刀、石頭、石頭!」
可以知道差異在前半句。
哪一個翻譯的意思比較接近日文原語?
還是兩個都可以?
有日文高手能解惑嗎?thx
--
◢// /\◣ ◤◤◎㊣⊙⊕▲ ◣
◢◢◢ ◣ 不好意思, 喂~ ◆∕/川 川│﹨ ◆
▉◢=◣ ◢=◣ ▏ 這是在玩強求遊戲, 推爆這篇文章! ▼⊙▂▄ ▄▃⊕ ▼
▊ ▇__ ▇ 6 你只要噓文就可以了 ▲/▉ " "◢● \▲
◣ ╰═╯ ◤ ◣這樣我就能再許願了◤ ◣你已經拒絕三次囉◤ ▊ ▇ι ▇ ◤ ∥
◢ ◥▁ ▁◤ ◥ ◤ ψhacoolman ◥ ▋◎◥◥ ◤◤◎ |
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.87.135
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hunter/M.1467645730.A.363.html
※ 編輯: henry8168 (36.236.87.135), 07/04/2016 23:29:24
因為我們都直接喊剪刀石頭布啊XDD
※ 編輯: henry8168 (36.236.87.135), 07/04/2016 23:53:57