[爆卦]富士山下愛情轉移是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇富士山下愛情轉移鄉民發文收入到精華區:因為在富士山下愛情轉移這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者aaaluba (安靜的離開你的世界...)看板Eason標題[分享] 富士山下國語版 愛情轉移...


之前在youtube上搜到的人聲很小聽不清楚
這個版本就很清楚了
http://www.youtube.com/watch?v=MvQ5iayfmgg

--
Drums & Piano Yoshiki

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.237.50
shephard:有種點點點的感覺..這是我偏愛的Eason嗎??? 02/21 22:30
ytina:之前看1688篇的連結也有喔~ 02/21 23:04
inno:國語的詞真的很點點點 02/22 01:24
PoomShakalak:感覺詞太饒舌 快換不過氣了.... 02/22 01:31
bigding:詞真的很OX 02/22 12:31
hookin:期待國語專輯 ~^^ 02/22 22:25
aaaluba:我覺得像在念經~ 02/23 00:24
kkksilence:感覺有些地方的唱法有變耶 推EASON 好用心 !! 02/23 00:46
etjsteen:不是押韻就可以啊...... 02/23 01:08
Bocaj:這樣講希望不會被幹譙...但假如整張專輯都是這種水準的話 02/23 01:40
Bocaj:我應該不會入手國語專輯吧...雖然太馬後砲了,但當初2 side的 02/23 01:41
Bocaj:概念還是比一張粵一張國語適合的...(嘆) 02/23 01:41
Bocaj:與其只換上國語詞,不如花點心思再換點編曲或什麼的,至少那樣 02/23 01:43
Bocaj:就不會陷入非得和粵語版比較的死胡同 02/23 01:46
Bocaj:不過,現在都還不知道實際情況如何就是了(不知不覺推一堆...) 02/23 01:49
Pao:富士山下真的好太多了 >_< 02/23 05:48
cimgood:等所有業障被原諒 囧! 02/23 06:18
APPO: 等所有業障被原諒 囧! 02/23 11:49
purple01:不知道歌詞跟電影有沒有關係 02/23 12:06
Zetis:不知道是港片還是大陸片...沒看到什麼認識的演員...=.= 02/23 13:19
da0309:怎麼好像有看到伊能靜??!! 02/23 13:42
shephard:希望我對別人推薦這首時..不會有人覺得我是認知失調.. 02/23 22:32
lyrince:我也看到伊能靜...?! 02/24 00:14
musashi0839:我倒是覺的歌詞還漫感同身受的... 02/24 11:24
RICK0207:國語詞太硬湊了..天啊T.T 02/24 17:57
zioe:很好!跟我預期的一樣爛!看來唯一有在買CD的歌手也快出局了! 02/24 19:15
lybar:有他自己的意境吧 只是富士山下 太優了 02/24 22:23
WenSky:其實大家都有一點先入為主吧我想...其實這個詞真的還算ok 02/24 22:29
WenSky:還是唱得很有eason的味道 只是原版的真的是比較好沒錯 02/24 22:30
WenSky:大家還是少鞭一點吧@@ 想當初聽到k歌之王國語版我也是 02/24 22:31
WenSky:一直無法接受 可是我朋友(沒聽過粵語版)都覺得詞寫很不錯 02/24 22:32
WenSky:因為這樣我才慢慢釋懷 才覺得自己是先入為主太嚴重了 02/24 22:33
WenSky:還是很期待國語專輯中~~~ ^^ 02/24 22:34
Bocaj:先入為主本來就很難避免,但假如能把這首歌轉化成不只是填上 02/24 23:51
Bocaj:國語詞而已的話,就不會陷入這樣的問題...因為其他都一樣, 02/24 23:52
Bocaj:卻連唯一的不一樣:"詞"也寫得這樣,會很可惜...不過,我在想 02/24 23:52
Bocaj:Eason和他的團隊應該不會允許把整張專輯填上國語詞就好了 02/24 23:54
Bocaj:這樣的事吧!?(雖然我也是覺得這可能性很大)比較一定是免不了 02/24 23:55
venis:推還是好聽 02/26 20:25

你可能也想看看

搜尋相關網站