為什麼這篇寄出包裹英文鄉民發文收入到精華區:因為在寄出包裹英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者quoll95 (團長)看板Eng-Class標題[求譯] "我們已於今日安排出貨...
寄出包裹英文 在 lihaopaper Instagram 的最讚貼文
2021-08-02 10:33:18
新品預購~預備公告 預購日期:2021 / 07 / 06 (20:00) - 07 / 15 (24:00) 台灣時間 預計寄出日期:2021 / 10 / 10 籌備了大半年終於準備好了,再交付檔案時覺得還好,但收到打樣時心想:唉額~有這麼多嗎? 以至於光是拍照、整理、檢查就花了好些時間,也比...
1.We have arranged shipping today.
2.We have arranged shippment today.
3.We have arranged delivery today.
請問 我們已於今日安排出貨 翻譯,哪個選項比較適當,
或是各位大大有更好的翻譯?
另外就是google找不到有把today直接放句尾的用法,
所以是不是不需加today,
have + PP就已經有代表今日的意思?
感謝各位解答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.12.213.32
※ 編輯: quoll95 來自: 124.12.213.32 (09/18 23:44)
※ 編輯: quoll95 來自: 124.12.213.32 (09/18 23:45)