為什麼這篇寄信日文鄉民發文收入到精華區:因為在寄信日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者hannahkuan (ハンナ)看板NIHONGO標題[問題] 信封上的「請勿摺疊」日文是? 時...
寄信日文 在 FHProductionHK熊仔頭 Instagram 的最佳貼文
2021-09-16 10:54:22
【FHx麥田捕手秋日文化祭】市集產品第三炮 《傳達心意的FH 明信片》 x 3款 產品推薦: 唔敢出聲就寫野最發達,我自己寄左好幾張出去了,鬼叫designer畫得靚 補充特色: -一次過睇哂近南哥所有經典尷尬表情 -高質感設計,每張明信片都有獨有紙紋 補充特色: -男人有話兒經典片尾...
本版首PO
若有違反版規還請指教告知 謝謝
要寄東西給日本的朋友
因為信封裡面還放了照片和卡片等
想要在信封上註明「請勿摺疊」
或是國際運輸上常見的「deal with care」
日文應該怎麼寫呢?
翻了以前日本朋友寄給我的包裹
上面只寫「上にモノをのせないで」
但我想強調的是怕折壓
「折らないでください」是正確的嗎?
有沒有郵務專用說法?
不想失禮所以再三確認
還請高手解惑 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.128.51