[爆卦]宣傳英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇宣傳英文鄉民發文收入到精華區:因為在宣傳英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者uhikaru (小U)看板Language標題[問題] 「招生宣傳」的英文用法時間Tue Se...

宣傳英文 在 邵大倫 Instagram 的精選貼文

2021-09-24 02:45:04

收到金鐘入圍證書了🙂 這週六就是頒獎典禮,廣播人的同溫層很厚很溫暖,邀請大家關注廣播產業,一起來取暖🎧 再貼一次入圍感言,讓大家更認識《音樂大輪轉》 感謝評審們的肯定,讓《音樂大輪轉》這個新節目有一個被祝福的開始,在無常變日常的這年,能繼續進行自己所熱愛的工作,還能用流行音樂來互相陪伴,我很珍惜...



各位前輩大家好
第一次在這裡發文,還請大家多多指教

友人因為工作的關係
需要接洽國外留學生的招生事宜
網頁上也需要用到一些正式的英文字眼

因此想請問大家,
招生宣傳」這四個字翻成英文要怎麼翻比較好,比較正式

P.S.有個英文系的朋友提了一個講法是「Propaganda of Newbies」

但這感覺似乎是很口語的說法?還是說也可以這樣用?

煩請各位大大指教了

感恩啊!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.121.200
johnny739:propaganda好像有負面的意義, 不過我也不知道正確的翻譯 09/28 09:06
johnny739:對照看看一些國外學校的網站吧 09/28 09:13
cowboylie:recruit 09/28 10:00
uhikaru:我看了一些國外學校的網站,都沒有找到這樣的句子呢 09/28 11:36
uhikaru:不過還是謝謝 09/28 11:36
uhikaru:那如果我寫promotion of recruit或recruiting promotion 09/28 11:37
uhikaru:這樣的用法合適嗎? 09/28 11:38

你可能也想看看

搜尋相關網站