[爆卦]學生時期英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇學生時期英文鄉民發文收入到精華區:因為在學生時期英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者emptyfree (Realize)看板Eng-Class標題[請益] college跟und...

學生時期英文 在 追奇 Instagram 的精選貼文

2021-06-03 03:58:31

We’re dangerous(下)​ ​ ​ 「喂,那要不是妳女兒,妳現在就不在這裡了吶,不能陪我喝咖啡囉。」B女狀似調侃,爽朗地笑出聲來,那段笑聲輕得純粹潔淨,意義卻無比複雜——配著冰塊在玻璃杯裡相互碰撞的哐啷聲響,合而為一的兩者已然超越教堂禮拜的祝禱,如此短的幾個音節、稱不上樂章的樂章,我兀自...


都是大學的話

想問一下college跟undergraduate的差別


假如說 他是大學部的

是用 he is a undergraduate student


但假如是說"大學時期"呢?

例如 我大學時期曾經做過什麼

i've XXX when i was in college
i've XXX in my undergraute time

應該用哪個比較恰當?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 209.134.64.237
※ 編輯: emptyfree 來自: 209.134.64.237 (02/02 09:19)
hoch:He is a college student. 比較自然。 02/02 09:23
hoch:就好像你說:他是大學生。他是大學部學士班學生> 02/02 09:25
hoch:意思一樣。 02/02 09:25
uh1003923:the first one is better 02/02 09:37
vicwk:college student比較像在對外人說他是"大學生" 而undergrad 02/02 13:04
vicwk:比較是向同校的人 說這人是大學部的 02/02 13:04
leoblack:不過研究所之間or學術單位卻比較常用undergraduate 02/02 16:58
leoblack:ex 他只是個大學生就別對他要求太嚴格了 02/02 16:58
leoblack:He is a undergraduate, don't be too strict to him. 02/02 17:00
leoblack:(實驗室研究生or老師之間談及大學來的學弟妹時) 02/02 17:01
dunchee:這有分英美式用法。美式英文"可以"用college來表示一般性 02/03 02:25
dunchee:的大學. 參考: 02/03 02:26
dunchee:比較: 02/03 02:27
dunchee:"哪個比較恰當?"->要看情況(文/語體。比如是聊天的內容, 02/03 02:28
dunchee:或是寫...比如(求職/求學)自傳 一個方法是你自己看例子: 02/03 02:30
dunchee:http://books.google.com (專找英文出版品) 02/03 02:31
dunchee:輸入(含前後雙引) "when I was in college" 02/03 02:31
dunchee:*注意* 並不是出現的都是"絕對沒問題/正確",你要自己花時 02/03 02:31
dunchee:間去看例子(且從書名/作者名去判斷是否符合你要的) (搜尋 02/03 02:32
dunchee:數量也看一看,自己比較) 02/03 02:33
sneak: //books.goo https://muxiv.com 08/06 07:10
sneak: (實驗室研究生or老師 https://daxiv.com 09/06 23:40

你可能也想看看

搜尋相關網站