[爆卦]娜娜意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇娜娜意思鄉民發文收入到精華區:因為在娜娜意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者cpan ( 踽踽難行。 )看板AiYazawa標題Re: [問題] 娜娜的名字時間Mon Au...

娜娜意思 在 ?????? ??? ????? Instagram 的精選貼文

2021-09-03 20:39:56

🌕🍵🥮⛩ 𝑺𝑼𝑸𝑸𝑼 SIGNATURE COLOR EYES #106 #冴樹 #SAEGI –––––––––––––––––––🌕––––––––––––––––––– 與眼前擺著三色豆咖哩醬的me對看! ( 開始漸漸不想手持想擺在桌上了 ) 有護國神山中央山脈,然就會有護國神木冴樹 這樣以後...


※ 引述《lostlizzie (Lizzie)》之銘言:
: 娜娜的日文名字是ナナ吧,可是一般來講日文名字不都是有漢字的嗎?
: 那書名的ナナ是指兩個NANA的音,還是大崎娜娜呢?可是這不是兩個NANA的故事嗎?
: (對不起,問題很笨又很難懂的感覺,不過還是請大大指教。謝謝)


↓這是我之前貼在CIA的中島 美嘉版的文章。:)
緣起有版友說「娜娜」與「奈奈」發音都唸「NANA」,譯名問題不必計較太多;
所以我大致地解釋了一下,提供做參考。:)

***************原文分隔線***************

雖然發音都唸「NANA」,但是原文是「大崎 ナナ」與「小松 奈奈」。
日文名字可以全用漢字、全用平假名、全用片假名,或者夾雜;
一般來說如果取外文名字,多以片假名表示,例如:梅宮 アンナ(梅宮 安娜);
但是現在也很流行直接就用片假名當名字,即使並非外語名字;
例如江角 真紀子,她的名字就是用片假名的「マキコ」拼成的。
雖然到了外國,非要將名字作翻譯;
但是像這樣,漫畫裡已經有了叫「奈奈」的角色;
應該就會盡量避免翻譯成一樣的名字;
更何況「NANA」並不是只有「與奈奈同音」這個意思,
同時亦有與「七」同音之意。(日語中「七」發音亦為「nana」。)
還有,如果不是以漢字命名,而怕有混淆之虞;
有的人在告訴你名字時,也可能會順便說寫法,或是解釋名字的意義;
這樣就不會有寫錯的困擾。:)

對外國人來說,也許像「ナナ」、「なな」這樣的名字;
會覺得發音一樣,只是寫法不同;覺得無傷大雅。
但是這就像「區先生」寫成「歐先生」一樣,發音雖相同,寫法卻整個不一樣;
如果發生了這樣的筆誤,當事者本人應該還是會糾正的。

有時候在只知道發音的情況下,不一定真要把名字翻成該國的寫法。
像是在《NANA》漫畫裡的TAKUMI,香港中文版翻成「拓實」;
但是後來由漫畫原著中得知了TAKUMI本名為「一之瀨 巧」;
即使「拓實」也唸成「TAKUMI」,二者同音,但是不免算是一個小缺憾。
說到這點,台灣尖端翻譯就做得不錯了。:)
以上,請多多指教。
如果有誤,請不吝惜指正。謝謝。:)

***************原文分隔線***************

至於書名上的「ナナ」,原文推文裡已有版友回答了。:)
希望我提供的這些內容,能幫上點忙。:)


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.241.197
lostlizzie:嗯嗯嗯~謝謝你! 60.198.56.144 08/08

你可能也想看看

搜尋相關網站