作者owlonoak (深邃光輝)
看板WOW
標題[無用] 魔獸國字注音
時間Mon Sep 26 20:42:40 2016
最近看看板上文章或推文,
或是在遊戲中看人討論,
常常看到有些日常生活中可能很少見的字被亂念。
所以我想整理一篇常被亂念的字以供參考:
蒼藍水黽
黽:ㄇ一ㄣˇ
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitib/frb/frb06261.htm 斯鐸海姆
鐸:ㄉㄨㄛˊ
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra04356.htm 巫覡之林 (在高嶺)
覡:ㄒ一ˊ
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitib/frb/frb04593.htm 其他一些經典的少見字:
精神鞭笞
笞:ㄔ
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitia/fra/fra02996.htm 黑暗敕令、阿古斯敕令
敕:ㄔˋ
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitib/frb/frb01471.htm 梣谷
梣:ㄔㄣˊ或ㄘㄣˊ皆可
http://dict.variants.moe.edu.tw/yitib/frb/frb01707.htm 希望大家不要陷入字打不出來的焦慮中
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.225.234
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1474893762.A.0C9.html
推 breakblue: 哈次是不落的 09/26 20:43
→ maelbex: 原來叫覡啊 太神惹 09/26 20:43
推 iamBGdog: 哈刺 09/26 20:44
推 simpson0102: 竟然有字可以有ㄔ跟ㄘ都能用?! 09/26 20:44
推 stfang925: 哈次是部落的 09/26 20:45
推 shinobunodok: 糟糕我都打巫見林 09/26 20:45
噓 AlShinn: 我只想噓在遊戲裡沒倉頡不好用 09/26 20:46
推 li666: 巫巫見之木木 09/26 20:47
推 adgbw8728: 哈次是部落的 09/26 20:48
推 zsp7009: 費翔單中 09/26 20:48
推 freesoarink: 真 超猛實用文 09/26 20:50
推 Wolfen: 哈次是不落的 09/26 20:50
推 bloodruru: 鞭笞國中應該都會考... XD 09/26 20:50
推 torrot: 你中文系? 09/26 20:50
推 ofnfline: 應該列入獵人的威懾,很多人都讀成射 09/26 20:50
推 e04su3no: 原來不是攝 09/26 20:51
推 ddkk177: 看到那些斯睪海姆的真的ㄏㄏ 09/26 20:51
→ pododi123: 撕睪海姆 09/26 20:52
推 bobby1028: 金睪 09/26 20:53
→ omage: 哈次是布洛的 09/26 20:54
推 mmarty: 讚 09/26 20:55
推 tzonren: 威懾 09/26 20:59
→ hsiehfat: 哈刺是布洛的! 09/26 20:59
推 correct: 謝謝老師 09/26 20:59
推 stkissstone: 推文呵呵的是不是踩線啦... 09/26 20:59
→ tzonren: 每次聽到念射就覺得莫名其妙= = 09/26 20:59
→ stkissstone: 不過梣谷居然都可以 上次還在跟人吵是哪一個 09/26 21:00
推 siro0207: 不過現在沒有威懾了 所以也不需要糾正? 09/26 21:00
推 cloudshu: 覡好猛 09/26 21:00
推 lpb: 梣 我都打ㄘㄣˊ耶 09/26 21:02
推 dodolalee: 老師好 09/26 21:02
推 arcross: 蒼翼之想 09/26 21:03
推 xeriok40364: 震懾波!! 09/26 21:04
→ phoinixa: 原來ㄔ也可以嗎,我從小到大都打ㄘㄣˊ 09/26 21:06
推 Zeeslan: 說到喬恩 還記得3.0的時候有幸跟他通語音打戰場 09/26 21:08
→ Zeeslan: 他居然把戰士的英勇投擲說成英勇投鄭 09/26 21:09
推 wistepper: 哈次是布洛的 09/26 21:09
推 lpb: 震懾波 與 威懾 兩個懾同字卻不同音。 09/26 21:09
推 ray90910: 蒼翼之想好像中二動漫的名稱 09/26 21:09
→ Zeeslan: 我當時才小六還國一的樣子 當時都被驚呆了 09/26 21:10
推 phoinixa: 推一下這篇,每次看人打錯唸錯都好想糾正 09/26 21:11
推 apprentice08: 覡、黽,嘸蝦米很好打,其實根本就不會唸(遮臉 09/26 21:11
推 lpb: 其實,懾兩個音是通用的,威懾(折),或是威懾(射),都可以。 09/26 21:12
推 minoru04: 小地圖我每次都看成蒼翼之戀 09/26 21:13
推 b2305911: 謝謝老師o'_'o 09/26 21:16
推 aa1477888: 是哈剌孩子 09/26 21:18
推 vinex518: 哈次是部落的 09/26 21:23
推 Cicadas: 哈次是布洛的 09/26 21:27
推 HidakaShu: 哈刺是布洛的 09/26 21:29
推 ryan3310: 哈莿是不洛的 09/26 21:33
推 sonic5566: 啥刺是部落的 09/26 21:36
推 yomiko: 我都唸巫蜆......(掩面 09/26 21:37
推 costikeaco: 哈次是布洛的 09/26 21:40
推 deletemage: 哈伺是不露的 09/26 21:41
推 maple0935: 懾真的威設或威折都有人念 都不知道到底是設還是折 09/26 21:44
推 abcdeffg: 我都念IKEA 09/26 21:49
推 olkl1234: 斯澤海姆 09/26 21:50
推 asgard1991: 哈刺呢 09/26 21:53
推 asgard1991: 還有夢魘(ㄧㄢˇ) 09/26 21:55
推 Vedfolnir: 哈次是布洛的 09/26 21:55
推 kid1412sonic: 茍或 09/26 21:57
推 sillymon: 哈刺是布洛的 願意跟隨僑恩嗎?(Y/N) 09/26 21:58
推 asgard1991: 巫覡的發音我是從羋月傳學到的XD 09/26 22:00
→ arcross: 羋月本身也是個不常用的發音 09/26 22:02
推 yao60301: 泰蘭坦 泰蘭妲 XD 09/26 22:06
推 NTJL: 費翔去偷推、筍或出風杖 09/26 22:18
推 jeffsuZZ: 好實用啊! 09/26 22:20
推 leo255112: 我記得ㄘㄣ二聲打不出梣啊… 09/26 22:21
推 hmt17: 可以輸入日文 ぱるる さっしー まゆゆ 09/26 22:22
推 Fatesoul: 國文老師好! 09/26 22:24
推 chuchu000: 哈次是部落的 09/26 22:32
推 asukaka: 每次看到威攝我實在會................... 09/26 22:39
推 a0800212468: 我都念IKEA跟Costco 09/26 22:44
推 ggeneration: 哈刺是布洛的! 09/26 22:53
推 henry90246: 你所面對的不只是莫克扎,還有他跟他的(咦 09/26 22:56
推 darkcola: 哈刺是布洛的! 09/26 23:00
推 usoko: 威懾就絕版了啊 不用學了 XD 09/26 23:01
推 maikxz: 哈次是布洛的 09/26 23:04
推 playerlin: 我的新注音2010 ㄘㄣˊ打的出梣啊... 09/26 23:05
推 ljcchicken: 哈次卡系 09/26 23:06
→ forWinds: 我猜是手機沒辦法 09/26 23:09
噓 argus0519: 連這個也有人檢舉是怎樣啦 09/26 23:14
推 argus0519: 補推 09/26 23:22
推 playerlin: 又要全拚注音文也有事了嗎? *挖鼻* 09/26 23:23
推 ExpoEmblem: 天啊 鞭笞 我以為是念鞭"踏" 09/26 23:24
推 HBK: 什麼威懾? 那招明明是瘋狂召妓! 09/26 23:34
推 WarnLeadwar: 怨念重吧 好幾個廢除派最近也沒事講講想嚇新人 09/26 23:40
推 holybless: 鋈 09/26 23:40
推 iam0718: 實用推 09/26 23:53
→ mimily0504: 鋈 <= ㄨ` 這還比較難.... 09/26 23:53
推 osedax: 原來是精神鞭苔,我以前都念精神鞭笞 09/26 23:57
推 ila9970: 瓻=吃 09/27 00:06
推 winnietslock: 5版剛開我打不出"僧",我都叫武僧作和尚 09/27 00:14
推 zun620: 瓻粉在此 09/27 00:15
推 qsccft123: 只有覡不會 還行還行 09/27 00:15
推 winnietslock: 斯鐸我有聽到三個版本,斯睪,斯譯,斯澤 09/27 00:18
推 psdcgb: 我看過最扯的是翡翠夢魔 09/27 00:20
→ forWinds: 馬拉巴粟 馬拉巴栗 馬拉巴票 請選擇 09/27 00:23
推 DenTsou: 歡迎又到了每日一字的單元 09/27 00:30
→ maelbex: 只敢站內信檢舉喔 有夠孬的 有種置底檢舉讓大家罵啦 09/27 00:31
推 tina320: 翡翠夢魔我笑了哈哈哈 09/27 00:37
推 usoko: 關於威懾的念法到底是ㄕㄜˋ還是ㄓㄜˊ 請查我的文章XD 09/27 00:37
推 scvb: 可以加入到新注音的使用者辭典內,這樣連選字都省了 09/27 00:38
→ usoko: 推文有國文老師出沒 XD 09/27 00:38
推 cms6384: 鞭笞從CB時期就很讓人困擾了吧 09/27 00:55
推 mike42: 一直以為是鞭苔 09/27 01:46
→ GSHARP: 哈次是布落的 怎麼這麼多人打錯 09/27 01:50
推 bye2007: 哈次是布落的 知道這個梗的人都不小了 時代的眼淚 09/27 01:52
推 fullcomma: 哈次是布落的 09/27 01:55
推 bye2007: 工打報風成 09/27 02:00
→ alayami: 原來不是只有我老是把藍龍家看成蒼翼之戀嗎? 09/27 02:10
推 usoko: 憩 沒辦法 他字糊在一起 09/27 03:12
推 luseusoscar: 倒是有朋友不是念錯是搞錯~都會說我們去維爾"蘇納" 09/27 03:20
→ luseusoscar: 跟艾"薩拉"解WQ(疑? 09/27 03:20
推 Nyeduxa: 還有玄鴉堡 魔"恨"支配者 09/27 06:30
推 tw96223: 犛牛...ㄌㄧˊ 09/27 08:27
推 fishball990: 希瓦娜斯:ㄨㄛˇㄌㄠˇㄆㄛˊ 09/27 09:29
推 D49361128: 樓上自重 XDDDD 09/27 09:39
推 ClioKaka: 原來是覡! 09/27 11:18
推 an94mod0: 我不叫梣,我是老陳風暴烈酒 09/27 12:18
推 k714241123: 原來不是濕液海姆 09/27 14:26
→ mimily0504: 斯鐸海姆=Stormheim 怎麼想念成斯譯海姆....(遠目) 09/27 15:48
推 rockhart: 優秀 有用 09/27 16:07
推 HarryRau: 推 09/27 16:14
推 siro0207: 翻成濕奪海姆就不會有人念錯了 09/27 17:42
推 kosjmns: 朋友每週都問要不要打賽納里奧的巢穴或是塞納里奧之眼... 09/28 04:19
→ kosjmns: 到底是哪個副本(扶額 09/28 04:19
推 Ksgreen: 要翻譯暴風海姆就沒有這個問題 09/28 09:19
→ Ksgreen: 樓上愛女王是戀屍癖嗎XD 09/28 09:20