[爆卦]好聽日文怎麼說是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇好聽日文怎麼說鄉民發文收入到精華區:因為在好聽日文怎麼說這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者crazetime (小灰)看板NIHONGO標題[翻譯] 說好聽的話~難聽一點~時間Wed A...


最近日文課,開始上到"介紹特產"

家住永和的我,一說到永和不得不提到永和豆漿
問題是
永和豆漿的特色大概就是那所謂的"碳焦味"吧
有些人愛,但我則否

所以,我就寫了一句
「說好聽點是散發著碳香~難聽點跟本就是燒焦了」

試譯:その豆乳はよくいえば石炭の味がして、悪く言えば焦げたあじです。

老師看了之後,就說~石炭跟焦げ是一樣的,意思是不好的,不能放在よく言えば
如果真的是特色,就直接用*特色____味すること*
但是這樣似乎就無法強調我對於那個特色的不理解(わるくいえば)

有請各位高手解惑~*

--
若いうちに夢を実現させると思って

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.110.1
hotoro:直覺想到 「~というか,(むしろ)~」的句型 04/20 15:27
hotoro:というか 的說明在這 http://tinyurl.com/3bmcbpu,可參考 04/20 15:28
antink:把 石炭の味 改成 炭であぶったほのかな香り 之類的如何? 04/20 16:36
ss59418ss:炭火の香ばしい香り V.S. 焦げたような臭い 04/20 21:04

你可能也想看看

搜尋相關網站