作者lucifax (虎爺:犬科動物給我滾開)
站內Examination
標題[問題] 國文 好不xx的用法
時間Fri Jan 4 03:30:16 2013
請教一下
國文有時會看到好不浪漫好不XX的用法
明明這時表示的是那個形容詞
為何偏要加個不子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.72.176.66
→ fishouse:我不能同意你更多 01/04 03:32
推 ilgsu:偏義複詞 01/04 03:46
推 a9421269:這就是國文的奧妙... 01/04 07:58
推 bsb751212:對於我這種國文不好的人來講 這問題也困擾我10幾年了 01/04 08:32
→ naemoe:這我都憑感覺判斷 01/04 08:42
推 tzang:這是反諷法,就像好容易...,其實是表...做起來很辛苦的意思 01/04 08:50
推 MJdavid:好容易就是容易 好不容易就是不容易... 01/04 09:38
推 cometfr:樓上的意思跟原po想說的是不同的 01/04 09:58
推 lution:看成好OO不X嗎 01/04 10:01
推 MJdavid:嗯 是不同的 不是「好不」都是偏義複詞 01/04 10:06
→ juliantaipei:好久不見! 01/04 11:45
推 ad24:好不美麗 好 好不容易 不 意義還是不同的 01/04 12:09
→ aewon:可能要看前後文? 01/04 12:56
推 ksxo:這個用法小時候常用 長大就不用了 老外學中文應該很不爽XD 01/04 13:03
推 tingover:這種用法感覺有點年代的散文常看到 01/04 13:16
推 ilgsu:外文也有一堆我輩學起來很不爽der啦,各種文字都有 01/04 14:01
→ ilgsu:我好不盼望成為雅婷的奴隸,歸她所有,任她奴役。這就取好意 01/04 14:03
→ bsb751212:樓上...雅婷到底是誰....... 01/04 14:10
→ atom1130:老外也有這種用法不是嗎? 01/04 17:00
推 jaykle:好不容易的"好" 是用來修飾"不容易" 實際上是不容易的意思 01/04 17:33
→ jaykle:算是 不容易 的加強語氣版 01/04 17:33
→ nibarity:不好回答是也 01/04 18:25
→ comit:好不好 01/04 21:39
→ scorpioman:憲法不是很多 非謂難以.... 第一次看好難懂 01/04 23:06