為什麼這篇奇妙的緣分英文鄉民發文收入到精華區:因為在奇妙的緣分英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Growi (時時印心)看板Eng-Class標題Re: [字辨] 要怎麼用英文解釋"緣...
奇妙的緣分英文 在 羅妤婷?? Angel(Yuting Lo) Instagram 的精選貼文
2021-09-16 09:33:00
不一樣,不代表是錯的;你沒見過,不代表是錯的。你不認同,也不代表就是錯的。異端是禮物,讓我們開始思考蛻變的可能。Different doesn’t mean wrong. You’ve never seen doesn’t mean wrong. You disagree also doesn’t ...
看了許多回應覺得"緣"這個字的翻譯好像被偏向男女間的"情緣"
緣分個人覺得包括"任何人、事、物的緣分"(一件事情發生與否也具有緣分)
請問有沒有表達這種"緣"的英文字呢?
fate 聽起來像是一個注定的"定數"、"命運"的感覺
destiny 聽起來也像是"命運"的感覺
(對於很熟悉英文者,不知以上有無誤?)
"緣分" 跟 "命運" 聽起來應該是不太一樣的東西
所以覺得似乎使用fate/destiny來表示"緣分"似乎不太達意
請問有沒有其他更適合的字呢?
謝謝~~~~
----以下為引言----
※ 引述《lprsdmn (ziv)》之銘言:
例如.
[我覺得我們很有緣]
要如何說出這句話?
而如果又要對一個正在學中文的英文母語人士解釋緣分,又該如何說呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.4.176
※ 編輯: Growi 來自: 111.184.4.176 (01/31 23:12)