[爆卦]太 妍 i是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇太 妍 i鄉民發文收入到精華區:因為在太 妍 i這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者shinezsx (馬逢春)看板SNSD標題[情報] 太妍<I’m The Greates...

太 妍 i 在 TEEPR推一波 Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 07:51:03

台灣女孩RAINIE下個月韓國出道,成為女團bugAboo其中一員!⁡ ⁡ 由A team娛樂推出的第一個女團bugAboo即將在下個月出道⁡ 該女團有6名成員⁡ 分別是EUNCHAE、CHOYEON、CYAN、ZIN、RAINIE和YOONA⁡ 其中RAINIE為台灣籍成員、YOONA為日本籍成員...


中譯來源 Cr. SHINEZSX
如需轉載請註明出處 (它西憨崩切拜劉)
Album: Stay – Single
Lyricist: Junji Ishiwatari
Composer: Joakim Dalqvist
Release date: 2018/6/30
Language: Japanese



















なりたい自分は 周りの声と視線に 閉じ込められて
闇の中で 息を潜め ただ泣いている

成為了夢想成為的自己 如今卻受周圍的聲音和視線所困
黑暗中 屏住氣息 只是不停啜泣著

俯いて つぶやいた
This is my life… 何がしたい?
偽った 自分の殻を壊して

垂著頭嘟囔自問
This is my life… 妳想做的是什麼?
自己一直以來偽裝著的外殼 打破它吧

誰に何を 言われようと
これが私 I’m the greatest
目覚めたての 心が
未来を照らすために 輝いてる

無論被誰說了什麼
我就是我 I’m the greatest
恍然初醒的心
為了照亮未來而閃耀發光

胸を裂くような 悲しみも 力に変えるの
鏡に映る 少女の瞳の 涙を拭いて

將胸口快要驟然裂開的這份悲痛 化為力量
鏡中倒映出少女眼瞳 我拭去她的淚水

“泣かないで” つぶやいた
This is my life… 抗いたい
もし運命が もう決まってたって

「別哭了」我又如此喃喃自語
This is my life… 想要反抗這一切
儘管宿命已定

たとえ何を 失おうと
これが私 I’m the greatest
穢れのない 心が
世界を照らすために 輝いてる

就算可能會有所失去
我就是我 I’m the greatest
純淨無垢的心
為了照亮世界而閃耀發光

(Right here, right now, this is my fight song)
輝いてる

(Right here, right now, this is my fight song)
閃耀著光芒

(Right here, right now)
歩き出すために
(輝いてる)

(Right here, right now)
為了重新邁開步伐
(閃耀著光芒)

Hah-ah I’m the greatest
誰に何を 言われようと
私は私のまま 輝いてる

Hah-ah I’m the greatest
無論被誰說了什麼
用我原本的樣子 我會閃耀發光






#FightingSong無誤
#看完這首歌突然又自顧自的變成媽媽欣慰心態(妳誰)
#兩次副歌前一段的唱法都讓人心頭一緊只有我會這樣嗎TT
#很好擦掉眼淚繼續閃閃發光吧我們太妍
#大家下次巡迴見(所以妳誰)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.170.40
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SNSD/M.1530358337.A.CF4.html
※ 編輯: shinezsx (180.177.170.40), 06/30/2018 19:32:53
※ 編輯: shinezsx (180.177.170.40), 06/30/2018 19:34:01
r50824: 感謝翻譯 06/30 19:34
Riemann: 再次感謝翻譯 06/30 20:09
pacegirl: 感謝翻譯 06/30 20:48
sid710309: 再次感謝翻譯!這首歌今天一直單曲循環 06/30 21:25
imdolly: 感謝翻譯!太妍啊 用妳原本的樣子 閃耀發光吧~ 06/30 21:33
Thriller0816: 超棒 06/30 21:38
changwook: 謝謝翻譯! 06/30 21:39
jamie710: 感謝翻譯~好喜歡這首 06/30 21:52
lovesnsd0309: u r the greatest!!! 06/30 21:52
cgfu3: 感謝翻譯!! 06/30 21:54
lyn510: 感謝翻譯 06/30 22:01
loenerus: 好棒TT 感謝翻譯!好好做自己吧太妍! 06/30 22:28
tacy5427: 感謝翻譯~ 06/30 22:41
genieyang: 謝謝翻譯《 06/30 23:19
Nejelle: 超感謝兩首的翻譯~~~而且你的文字寫的好美 覺得聽歌又 07/01 01:05
Nejelle: 更感動了QQQQ真的超愛這首的 07/01 01:05
foxbear: 感謝翻譯 07/01 11:08
w23040085: 謝謝翻譯,歌詞好美 07/01 13:20

你可能也想看看

搜尋相關網站