為什麼這篇太鼓介紹詞鄉民發文收入到精華區:因為在太鼓介紹詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者octeajqj (Taka)看板NDS標題[閒聊] 太鼓達人DS2 われら無敵のドコン団歌詞 ...
太鼓介紹詞 在 放映雞x放電影 Instagram 的最佳解答
2021-09-24 16:56:53
📍92/100《沙丘》被譽為史上最偉大的科幻小說,其編製之大導致37年前首次翻拍成電影時,成為一部導演本人都拒絕承認的失敗作,然而2021的我們大概是幸運的,特效技術終於趕上作家的想像,編導演繹、美術配樂都恰到好處,成就了為大螢幕而生的科幻鉅製。而本片更像是開啟一個傳奇系列的引路人,所以別期待CGI...
ドコン団的團歌,非常的有東洋味。
裡面有團員3人的名子,不過是日文名,
牡丹不用想,ニャンキー我翻成喵KING,有向貓王致敬的味道,
ドラボット,翻成哆啦機器人,感覺怪怪的,很像某藍貓機器人,
我就採用銅鑼bot,雖然它是大鼓型機器人。
這次的難點在ドコ的意義,這個無意義的詞,應該說狀聲詞,
思考後我決定用[演奏]來作為解釋,算是符合ドコン団的個性吧。
一樣,有錯請指正。
歌詞有作修改,感謝xpikachu大的指正。
----------
われら無敵のドコン団
我們是無敵的ドコン団
アンタもアタシも バチあたり
それがどうした ドコン団
你和我 在這裡演奏(這裡翻作天殺的感覺怪怪的)
那又如何 ドコン団
地軸を摇らす 太鼓のトリオ
牡丹 ニャンキー ドラボット
搖動地軸 太鼓的三重奏
牡丹 喵king 銅鑼bot
ウチラの自慢のビートは 嵐を呼びぜ
邪魔するヤツらは おしおきよ
我們的自傲的節奏 呼風喚雨
打擾的傢伙們 打的片甲不留(這裡直翻懲罰個人感覺怪怪的)
ウマ過ぎちゃって(どうしよ~)
モテ過ぎちゃって(こまるわぁ~)
表演太好了(怎麼辦呢~)
大受歡迎了(真難為情喵~)
ドコン様のためなら ドコンまでも
あっちでこっちでドコン
そっちでどっちでドコン
太平の眠りを蹴散らす ドコン性
為了ドコン大人 不論天涯海角
在這邊在那邊演奏
四處地到處地演奏
踢翻那和平的睡夢 ドコン性
聴いたらシビレる 鉦太鼓 これこそドコン流
泣く子も黙る 飛ぷ鳥落とす
聽了會感電般的 鉦太鼓 這就是ドコン風格
哭泣的小孩會安靜 飛翔的小鳥會墬落
売れすぎちゃって(どうしよ~)
もうかっちゃって(こまるにゃ~)
賣得太好了(怎麼辦呢~)
賺了大錢了(真困擾喵~)
だけど本当の幸せ ドコンにある
あっちでこっちでドコン
そっちでどっちでドコン
ここからが勝負ドコろよ ドコン性
但是真正的幸福 在哪裡呢
在這邊在那邊演奏
四處地到處地演奏
從現在開始一決勝負吧 ドコン性
----------
BONUS,北埼玉2000,這是個介紹北埼玉町的歌,
很像觀光局所寫的簡介詞,不過只有介紹地理位置而已。
----------
きたさいたま2000
北埼玉2000
...The population as of 2005 is
nearly 52,000 people,
and the area is 74.07 square
kilometers.
Ha ha ha...
2005年人口數接近52000人
而佔地面積有74.07平方公里
ha ha ha...
<Otone enacted "Hometown
declearation of nursery rhyme">
<大利根被稱為
童話的故鄉>
埼玉県北埼玉郡
構成している三つの町の名前
大利根町と!
騎西町!
北川边町!
埼玉縣北埼玉町
構成的3個町的名稱為
大利根町!
騎西町!
北川邊町!
キター(さいたま!)
キター
キター(さいたま!)
キター
キター(さいたま!)
キター
キター(さいたま!)
キター
來啦ー(埼玉!)
來啦ー
*4
<Kitakawabe was names "The
town of Mizuwa" by MLIT in 1996>
<北川邊名為水車之鎮
By 國土交通省 in 1996>
ワ˙タ˙ラ˙セ
ワ˙タ˙ラ˙セ
ワ˙タ˙ラ˙セ
ワ˙タ˙ラ˙セ
ト˙ネ˙ガ˙ワ
ト˙ネ˙ガ˙ワ
ト˙ネ˙ガ˙ワ
ト˙ネ˙ガ˙ワ
渡良瀬川*4
(註:經由栃木縣)
利根川*4
(註:經由群馬縣與茨城縣)
埼玉県北埼玉郡
隣接している三つの県の名前
群馬県と!
茨城県!
栃木県!
埼玉縣北埼玉町
鄰近的3個縣的名稱為
群馬縣!
茨城縣!
栃木縣!
埼玉県北埼玉郡!
--
「你們之中有誰是沒吃過泡麵的,請拿石頭丟他。」
~單身漢福音第八章~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.37.186
※ 編輯: octeajqj 來自: 59.116.37.186 (05/31 00:38)
多個MU我會翻成大鼓機器人 不過名稱並沒有MU的音
我也只好翻作銅鑼機器人 官方這樣命名應該有他的意義
(不過看起來就是大鼓 為什麼會叫DORA還真怪)
※ 編輯: octeajqj 來自: 59.116.36.188 (06/01 17:21)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: xpikachu (tomo) 看板: NDS
標題: Re: [閒聊] 太鼓達人DS2 われら無敵のドコン団歌詞 …
時間: Sat May 31 11:27:06 2008
附上拙見@@
※ 引述《octeajqj (Taka)》之銘言:
: ドコン団的團歌,非常的有東洋味。
: 裡面有團員3人的名子,不過是日文名,
: 牡丹不用想,ニャンキー我翻成喵KING,有向貓王致敬的味道,
: ドラボット,翻成哆啦機器人,感覺怪怪的,很像某藍貓機器人,
: 我就採用銅鑼bot,雖然它是大鼓型機器人。
: 這次的難點在ドコ的意義,這個無意義的詞,應該說狀聲詞,
: 思考後我決定用[演奏]來作為解釋,算是符合ドコン団的個性吧。
: 一樣,有錯請指正。
: ----------
: われら無敵のドコン団
: 我們是無敵的ドコン団
: アンタもアタシも バチあたり
天殺的(?
: それがどうした ドコン団
那又如何
: 你和我 在這裡演奏
: 這裡就是 ドコン団
: 地軸を摇らす 太鼓のトリオ
搖動地軸
: 牡丹 ニャンキー ドラボット
: 地軸正搖動 太鼓的三重奏
: 牡丹 喵king 銅鑼bot
: ウチラの自慢のビートは 嵐を呼びぜ
節奏
: 邪魔するヤツらは おしおきよ
懲罰
: 我們的自傲的演奏 呼風喚雨
: 打擾的傢伙們 打的片甲不留
: ウマ過ぎちゃって(どうしよ~)
表演得太好了
: モテ過ぎちゃって(こまるわぁ~)
太受歡迎了 真困擾
: 受到尊敬了(怎麼辦呢~)
: 受到歡迎了(真難為情呢~)
: ドコン様のためなら ドコンまでも
不論天涯海角(どこまでも)
: あっちでこっちでドコン
: そっちでどっちでドコン
: 太平の眠りを蹴散らす ドコン性
: 為了ドコン大人 而去演奏
: 在這邊在那邊演奏
: 四處地到處地演奏
: 踢翻那和平的睡夢 ドコン性
: 聴いたらシビレる 鉦太鼓 これこそドコン流
: 泣く子も黙る 飛ぷ鳥落とす
: 聽了會感電般的 鉦太鼓 這就是ドコン風格
: 哭泣的小孩會安靜 飛翔的小鳥會墬落
: 売れすぎちゃって(どうしよ~)
賣得太好了
: もうかっちゃって(こまるにゃ~)
賺了大錢 真困擾喵
: 最暢銷的(怎麼辦呢~)
: 最賺錢的(真難為情呢~)
: だけど本当の幸せ ドコンにある
但是真正的幸福 在哪裡呢(どこにある)
: あっちでこっちでドコン
: そっちでどっちでドコン
: ここからが勝負ドコろよ ドコン性
從現在開始
: 感到真正的幸福 再次的演奏
: 在這邊在那邊演奏
: 四處地到處地演奏
: 在這裡一決勝負吧 ドコン性
: ----------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.111.226