[爆卦]太妍some nights歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇太妍some nights歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在太妍some nights歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者yutan0802 (peace of cake)看板SNSD標題[情報] <INVU&g...


TAEYEON 正規三輯<INVU>
02. Some Nights


用最高音呼喚你的名字
或許你就會聽到吧
假使花朵在悲傷的春天盛開
我會覺得那是你的嘮叨

如今在漫長的時間裡慢慢地走著
不想加快腳步
常常因爲瑣碎的小事而開懷大笑

哪怕哭泣 都不奇怪的夜晚
我偷偷想起了你
彷彿下了雨 就會看不見我流下來的淚

拿出一點點幸福的回憶
如果放在口袋的話
別說全部都用完了 還有留下來的
那是個美好日子

只因過往的回憶 又哭又笑
不知爲何總覺得遺憾
雖然將心中的時鐘撥回到現在

哪怕哭泣 都不奇怪的夜晚
我偷偷想起了你
彷彿下了雨 就會看不見我流下來的淚

你遍佈在思念的每一個角落
總是和我並肩走著的你
總被引至最明亮之處

哪怕我大聲歡笑也毫不尷尬的夜晚
漫長的夢不會被擾亂的夜晚

哪怕最終遺忘了 也不奇怪的日子
我當然可以放開你
直到那時 我不會迴避思念
思念並不代表悲傷

只是不同的時空而已
So let the memories go on
And let the days go on and on
So let me remember
就像今天這樣的夜晚


翻譯:yutan0802
歌詞來源:MelOn
雖然翻譯來的很晚,但我會盡快把三輯翻完
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.131.54 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SNSD/M.1648229817.A.54C.html
Raikkonen079: 推!!03/26 09:39
Raikkonen079: 感謝翻譯!!03/26 09:50
yulk19: 感謝翻譯!03/26 11:06
ekin325: 推03/26 16:15
※ 編輯: yutan0802 (110.28.69.163 臺灣), 03/27/2022 15:57:02
coralforest: 推!感謝翻譯! 03/27 21:03
Gina8818: 感謝翻譯 03/27 23:16
replyrose: 謝謝翻譯 03/29 11:43
serenity9612: 推!! 03/30 00:00
bella610: 推 03/30 19:19
Taeny039: 喜歡 謝謝翻譯 04/22 00:10

你可能也想看看

搜尋相關網站