作者MarkHero (Mark)
看板WOW
標題[閒聊] 台灣人看大陸人VS大陸人看台灣人
時間Thu Apr 14 13:23:14 2011
最近看到一篇文章...
時間應該蠻久以前,不知道有沒有OP,
因為其實對眾鄉民有時候回文時嘲諷對岸的話語有點好奇...
以前看到"速度、速度"大概也知道甚麼意思!!
"奔放、奔放"大概也可以理解....
有看過倪匡的小說大概對"小D,幫我激活"就是啟動也不陌生...
但是最近看到...
『代理抽風小退下』
崩潰了我完全無法理解......所以特地去GOOGLE了一下...
結果找到這篇文章:
http://www.douban.com/group/topic/9789510/ 看完以後,有種查字典的感覺...
再看了看下面的回文,開始有種社會學還是哲學系的概念...
大概就是類似『你在觀察動物卻殊不知動物也在觀察你』之類的論文吧...
下面有個回文『難道TF小德的激活不叫激活,還有其他名字?』
(我沒有違反板規吧!? 如果有我再修....)
然後下面又有回文『叫一個很雷的名字:啟動……』
這句話讓我異常覺得有趣到不行...
好像你原本都蹲著拉屎,到了別的國家大家都站著拉屎,你蹲著還會被笑的感覺...
國情文化果然會影響遊戲品質....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.113.224
推 donaldgo:在自己的國家講話還要配合外國人,真是難過 04/14 13:24
→ MarkHero:真的!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 04/14 13:25
→ funkyseven:1F 就技術上來說 他們是我國人沒錯.... 04/14 13:26
推 choosin:我看不懂或不想看懂都直接跟他們講 對難民我很有包容力 04/14 13:26
→ choosin:但該有的尊重還是要有 04/14 13:26
推 chenchungwen:他們用的是殘體字 我跟他們不同 04/14 13:27
推 gama79530:我怎覺得激活比代理抽風難懂= =||| 04/14 13:27
有看過香港小說或是港漫裡面都有激活擎(啟動鈕)阿、寫字樓(辦公室)阿~之類的
不過話說回來,代理抽風小退下到底是啥意思阿!?
推 songsi:是文字相近的外國人 04/14 13:27
推 donaldgo:我同意樓上 04/14 13:28
我也同意XDDDDDDDDDDDDDDD
推 mike70428:真要找,還真能找到一堆對岸取笑我們用語的文章... 04/14 13:30
推 cigaretteass:這就是文化衝擊阿... 04/14 13:30
推 chenchungwen:他們應該回自己國家玩 04/14 13:30
推 mayday8888:你們卡么?哥很卡 暈。。。 04/14 13:31
→ aggressorX:以前大陸人少的時候 他們用語幾乎跟台灣人一樣 04/14 13:31
現在超有那種乞丐趕廟公的感覺!!!!!!
噓 xds:紅的明顯 我日=我要鑽糞坑 <<看到這個我笑了 04/14 13:31
吃了
金柯拉 傷害乘以
五萬八
吃了
金柯拉 坦克能抵
兩次殺 推 Allen0315:代理(連線跳板伺服器)抽風(掛了當了)小退(重開機)一下子 04/14 13:34
推 MVPkobe:人多就囂張啦 簡體字都跑出來了 04/14 13:34
推 mini183:個人覺得工程復活叫激活還滿傳神的 可是其他種復活這樣叫 04/14 13:34
→ mini183:真是不與茍同.... 04/14 13:34
→ choosin:那不是復活吧.... 04/14 13:35
→ MarkHero:大家可以看一下下面的回文...很多大陸人回= = 超有趣 04/14 13:36
哥在都已混在一起了 他講我國服的話 我講他們台服的話?
玩台服 很多時候也不打簡體 就是法是阿 術士阿什么的
也開始了一直用XD和@@ 還有安
一開始都不了 = = 原來是打招呼
這一段超奇怪的!!!!
→ Allen0315:吃了金柯拉 薩滿不再滿地趴 沒吃金柯拉 索爾一樣被秒殺 04/14 13:37
※ 編輯: MarkHero 來自: 61.57.113.224 (04/14 13:41)
推 xds:補推 04/14 13:42
推 Sechslee:猜猜看 代理抽風小退下 = 代理伺服器卡了我先重登 ? 04/14 13:42
推 crazybaby:難道只有我抱著搞笑+學習的愉快態度看待這些用字嗎XD 04/14 13:44
→ crazybaby:其實我覺得超好笑的啊....而且我都會學起來亂用XDDD 04/14 13:45
→ crazybaby:另外,小退好像不關掉遊戲(只退到人物選單?),因為還有 04/14 13:45
推 paraparadise:請問"給力"是什麼意思? 04/14 13:46
推 xds:對岸的也會"安安 幾歲 住哪"嗎 04/14 13:46
推 magugyr:小退就是重登 給力就是 讚! 04/14 13:46
→ crazybaby:叫"大退",好像是整個關掉重開,時間要比較久 04/14 13:46
推 Changel:抽風: 類似中風的意思吧... 04/14 13:46
推 icedvd:= =台灣是無言的表情,中國的= =是等等的意思,好懶的感覺 04/14 13:46
推 flamer:心情好當然沒差 心情不好又看到一堆外國人鬼話當然火大 04/14 13:47
→ xds:他們的等等中間好像沒有空白隔開 像這樣"==" 我是用這樣辨識 04/14 13:48
推 airwun:== ->等等 = = ->表情 04/14 13:49
→ shihyang2006:給力應該就是用力點呀 努力點呀 指你很虛的意思 04/14 13:50
→ garfunkel:樓上那是很不給力 04/14 13:52
推 Tigerbiglow:ni iou shei je shi in ta 04/14 13:52
→ crazybaby:另外推一下,我覺得原po文章倒數第二行,很有哲學意味 04/14 13:53
推 s123999015:當你凝視深淵之時,深淵也正凝視著你 04/14 13:57
這句話太讚了!!! 我標題當初應該下這個的!!!!
我怎沒想到XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
莎士比亞一下也很好
推 sxnz:速度日常H 來一坦 4=1 04/14 14:00
→ Nellsus:代理抽風小退下我覺得還蠻好懂XDXDXD 04/14 14:02
推 mantohu:我暈 04/14 14:05
推 crazybaby:甩賣大量低等草 04/14 14:06
→ forWinds:給力好像有激勵的意思 上次把角色穿的很辣 有人密說" 妹 04/14 14:07
→ forWinds:子 這身裝扮真給力" 所以這樣猜@@ 04/14 14:07
推 goldman0204:上次罵一個26丁丁~結果他回我 我不姓"丁"- - 04/14 14:08
推 s123999015:就等同台灣說帶勁,沒事學這些亂七八糟用語沒啥好處 04/14 14:09
※ 編輯: MarkHero 來自: 61.57.113.224 (04/14 14:10)
→ forWinds:對對對 就那種感覺 樓上內行 04/14 14:11
→ shinwind:事實上 帶勁 好像也不是台灣原本的說法 04/14 14:13
→ MarkHero:總而言之 就是多用心 多用心這種感覺吧!! 04/14 14:14
推 mantohu:這妞很夠勁 這妞很給力 04/14 14:14
→ MarkHero:DD 給力點好不!? = DD 用心點好嗎!? 04/14 14:14
其實中文文意在台灣已經很變化多端了,但是到了對岸又更為多變化
EX:
古人有云『勝敗乃家常便飯』
就語意而言:勝與敗為相反用詞,故更可表現出大丈夫置之度外之感覺。
但.............
中華隊『大勝』日本隊
中華隊『大敗』日本隊
請問中華隊贏了還輸了!?XDDDDD
※ 編輯: MarkHero 來自: 61.57.113.224 (04/14 14:17)
推 skizzy:原來重點是日=肛肛 04/14 14:16
→ taco20:我寧願用周董的:唉呦 很屌喔 也不想用外國人的流行語 04/14 14:17
→ forWinds:更早以前聽到他們用"勾女"形容女生很漂亮 現在倒很少看到 04/14 14:18
推 hsnubeast:給力比較像是夠力這樣的意思 dd給力點好不? 04/14 14:20
→ Nellsus:是尼采不是莎士比亞…… 04/14 14:20
推 librarobert:A"大勝or大敗" B都是A贏B的意思 反正誰在前面就誰贏XD 04/14 14:20
→ b810093:那個勝敗的例子我在某次英文補習時有聽過@@ 04/14 14:20
→ shihyang2006:之前就有人po文呀 要三倍還他 別人日你媽你就晶他妹 04/14 14:20
推 mantohu:XDD 04/14 14:20
→ forWinds:日 昍 晶... 04/14 14:22
→ sad2:重點是省略 大陸的用語很簡化 04/14 14:35
→ sanwing:陳某 看到日本人對火鳳的評價:看到外國人畫三國 還蠻有趣 04/14 14:36
推 pulesiya:抽風是甚麼意思阿~~ 04/14 14:38
推 nevillechao:只看到"抽風"確實看不懂 但前後連貫很好懂吧 04/14 14:44
推 HcaS:簡單來說就是掛掉.不能用.有問題的意思 04/14 14:45
推 tropicmyway:日本人:看到外國人畫三國 還蠻有趣 XDDDDDDDDDDDDDDD 04/14 14:53
→ b810093:抽風大概接近我們打翻泡麵的意思吧? 04/14 15:00
推 IcJack:大腿 小腿 腿毛......這什麼鬼! 04/14 15:01
→ darkrad:好像是..抽筋+中風連著說的意思 也不太清楚.. 04/14 15:06
→ darkrad:大腿是坦 小腿是補 腿毛是DD..大概跟野狗有類似的意思.. 04/14 15:07
推 geniuseric:很多人就很無聊阿,看到英文一點意見都沒有 04/14 15:12
→ geniuseric:看到對岸用語就高潮 04/14 15:12
→ eskimo13:用語不同就很難過了,還要面對一堆的拼音文,很無言。 04/14 15:13
推 Othrom:看他們把台服當國服打就不爽阿= =a 乞丐趕廟公喔= =a 04/14 15:29
推 windycat:抽風不就是中風嗎@@? 04/14 15:30
→ Othrom:不過這樣也不錯啦 隨機有人吵架比較不無聊(咦這算優點嗎) 04/14 15:31
→ Iyn:所以我= =後面都要加個|| "" 滴汗這樣表示表情..orz 04/14 15:36
→ seven7916:深淵是尼采不是莎士比亞...= = 04/14 15:36
→ FounShin:每天看他們蛋疼就很想問他們那裡沒有泌尿科可以看嗎.... 04/14 15:40
推 Iyn:樓上....XDDDDD 話說他們XD也有別的意思(胖鳥拒絕被那樣叫) 04/14 15:43
推 Othrom:拒絕被叫XD+1 04/14 15:46
推 mukuro:凝淵超棒 我愛魔王子(走錯版 04/14 15:47
→ MarkHero:文化不同造成樓上幾位一整個糟糕XDDDDDDDDDDDDDDD 04/14 15:55
推 Flamekaede:看簡體我是不會很討厭,但是我對殘體用語相當反感 04/14 16:03
→ Flamekaede:而且很多用字都不挑(不是簡體用字,是根本就錯誤的字) 04/14 16:04
→ shihyang2006:凝淵是術士呀 還帶寵 而且是毀術 火為主 04/14 16:13
→ mazafaka:飛行堡壘:"文化鴻溝需要填補 否則不利兩岸統一" 04/14 16:29
推 iftheone:求隨機大腿 04/14 16:33
→ crazybaby:腿毛求組H 04/14 16:34
→ iftheone:有人大號帶血色的嘛? 04/14 16:34
推 bill750121:智凡迪又不是什麼政府機關 哪來國家不國家 04/14 16:44
→ manadrtoto:這只是文化...好的留下不好的剃除... 04/14 16:53
推 TERRY1121:我跟到大陸野團 分配工作都當作聽不懂 故意不理他們 04/14 16:56
→ TERRY1121:他想打拼音 對岸的語言 就讓他打 反正不理就好 XD 04/14 16:58
→ TERRY1121:不會特別去思考一些縮寫是啥意思 DPS HPS 夠份量沒出錯 04/14 16:59
→ TERRY1121:就好了 大部分只跟台灣人聊天 同公會也是 不太理對岸的 04/14 16:59
→ linj828:那種技術看起來 他們是我國人 = =? 04/14 17:09
推 ChrisAJ:技術上也是外國人呀 事實上也是外國人呀 哈哈哈 04/14 18:05
→ ChrisAJ:但還是有很多好的玩家可以當好朋友的~ 04/14 18:05
→ vicklin:能當朋友的是那裏來都OK 04/14 18:23