[爆卦]大家的日本語練習c是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇大家的日本語練習c鄉民發文沒有被收入到精華區:在大家的日本語練習c這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 大家的日本語練習c產品中有41篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 從小就喜歡看日本動漫,還會用注音符號去學如何唱日文歌(就是個櫻花小迷妹)後來大學有正式修了兩年的日文課(就是使用大新書局的「大家的日本語」系列)一直都覺得大新書局的日文教學是品質保證,學會簡單的日文後,也常常到日本去自助旅行,連主持工作也會用到日文,因此還跑去了台大進修日文(是有多喜歡日文🤣) ...

 同時也有81部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅講日文的台灣女生 Tiffany,也在其Youtube影片中提到,「今天星期幾?」日文星期說法讓初學者很困擾,今天跟大家分享我在教學時帶學生做的記憶練習,大部分的同學都能在一堂課的時間之內將星期一到星期天的日文正確地背起來喔!一起來試試看吧。 【蒂芬泥的日文課】 ▶【7/26報名截止】全日文口說讀書會:https://tiffany.pros.is/3knxqb...

大家的日本語練習c 在 楊小黎Candy Yang Instagram 的精選貼文

2021-09-24 02:45:23

從小就喜歡看日本動漫,還會用注音符號去學如何唱日文歌(就是個櫻花小迷妹)後來大學有正式修了兩年的日文課(就是使用大新書局的「大家的日本語」系列)一直都覺得大新書局的日文教學是品質保證,學會簡單的日文後,也常常到日本去自助旅行,連主持工作也會用到日文,因此還跑去了台大進修日文(是有多喜歡日文🤣) ...

大家的日本語練習c 在 KJ_Japanese_Study Instagram 的最佳貼文

2021-08-19 01:13:14

J-Test 実用日本語検定(A~Dレベル)[N1~N3][文法篇] お久しぶり😅第二份工作慢慢習慣了,雖然要天還沒亮就起床🥱 來簡單的說明一下Jtest!⬇︎⬇︎ J.TEST 実用日本語検定-外国人のための日本語かテスト 簡單來說是測試目前的程度到N幾的考試 ➊レベル 之前是分A~D(N1~N3...

  • 大家的日本語練習c 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-21 20:51:50
    有 609 人按讚

    從小就喜歡看日本動漫,還會用注音符號去學如何唱日文歌(就是個櫻花小迷妹)後來大學有正式修了兩年的日文課(就是使用大新書局的「大家的日本語」系列)一直都覺得大新書局的日文教學是品質保證,學會簡單的日文後,也常常到日本去自助旅行,連主持工作也會用到日文,因此還跑去了台大進修日文(是有多喜歡日文🤣)

    但是語言這種東西不進則退,尤其工作越來越忙,根本沒有時間去上實體課,加上書本攜帶不易,慢慢地,就快跟日文能力說再見了

    最近防疫期間,我開始搜尋很多線上課程,我發現我最信賴的大新書局,居然推出了線上的日文課程「 大新書局_Yuka老師的初級日文」,我之前就有看過Yuka老師的教學影片,老師是精通中文的日本美女,這一次跟擁有60年以上日語教學經驗的大新影音網合作,推出了 200堂初級語法的線上課程,每個影片都淺顯易懂,幫助學習者快速掌握重點,而且隨時都可以上課還能重複觀看,影片時間也都不長,遇到不懂的還可以立馬暫停抄筆記,老師也都用非常日常生活的方式,幫助我們記憶文法還有單字👍
    對於我這種想要用零碎時間繼續學習語文的人來說,真的是福音啊❤️用電腦上課之外,手機上課也很方便!

    我覺得課程適合程度為JLPT N5-N3的同學、有50音基礎,但想要多了解日常生活的應用,或者需要開口練習的朋友,我自己都會跟著老師,然後按暫停之後,再自己唸一次,去模仿老師的聲調,我覺得進步得很快!很有成就感,C P值超高!
    這一次課程還有早早鳥優惠喔,即日起到9/30,有早早鳥46折,大新很佛心又提供給我專屬優惠碼candy100,能夠再折價$100元,也就是整個課程變成只要$1580🥰是不是超級佛心~而且品質很讚!

    我覺得多一種語言能力就是多一種優勢,姑且不管是不是工作上能夠有更多機會,不覺得去日本玩,可以開口說日文、或是聽日文歌,可以知道他在表達什麼、又或者看日劇的時候,可以聽得懂你的偶像在說什麼,是一件很酷的事嗎🌹
    最近工作忙碌,我也都會每天抽一點時間,看一則到兩則的影片,每天進步一點,我的日文又重回我的懷抱了~
    謝謝 大新影音網
    報名連結這邊請 https://bit.ly/2WpJrUX
    歡迎大家一起加入學習的行列!

    #日文學習 #日語學習 #Yuka老師講中文的日本人 #日文課程 #日文文法

  • 大家的日本語練習c 在 王可樂日語 Facebook 的精選貼文

    2021-09-05 20:30:01
    有 1,171 人按讚

    【各式各樣的 「疊語」】
    #JLPT特訓班,全方位教你解題步驟、方法與技巧!
    👉https://wenk.in/cola00ERiM
     
    大家有聽過「畳語(じょうご)」嗎?
    所謂的「畳語」是指由兩個相同的字組合而成的單詞。這次先跟同學介紹由相同動詞組合而成的疊語。
    同學們可以先來猜猜看圖片下方的兩個單字是什麼意思呢?
     
     
     
    ✦✦✦ 請同學先來做看看下面的練習 ✦✦✦
    請填入最適當的詞
     
    a. 恐る恐る  b. 休み休み  c. かわるがわる  d. 行く行く  e. 見る見る  f. 泣く泣く
     
    1.寒波が来て、(   )気温が下がっていく。
    2.(    )は日本へ留学に行こうと思っている。
    3.中谷さんは(     )吊り橋を渡っている。
    4.彼女に他に好きな男ができたから、別れようと言われて、(     )彼女と別れた。
    5.時間がたっぷりあるから、(     )会議室を片づけましょう。
    6.同僚は(    )東京本社へ研修に行く。
     
     
    (👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀)
     
     
     
    ⭐文法教學節錄自「N3課程」

  • 大家的日本語練習c 在 Facebook 的精選貼文

    2021-08-28 18:25:51
    有 61 人按讚

    【學生的感想】
    這次要分享一位參加 C-CLASS 已經三個月,
    正在學習著真正實用的日文的學生寫的感想。
    (原文以日文寫作)
    ーーーーーーーーーー
    【當初為什麼會想來參加 C-CLASS 呢?】
    我是從 2021 年 5 月開始參加 C-CLASS 的。
    2019 年的 10 月左右開始在家自學日文,
    雖然知道考檢定和日常對話的日文能力是不一樣的東西,
    但也不知道該怎麼讓自己的日文能確實地更進一步。

    【平常上課的內容是?最喜歡的部份是什麼呢?】
    印象最深的果然還是日常對話的部分吧,
    日常雜談或是圍繞著時事新聞的話題等等,
    雖然大家可能都知道這些日常對話或日本的文化,
    但會把它們拿出來教的人真的很稀少。

    【加入課程之前到現在有什麼改變嗎?】
    現在開始會去注意到丁寧體跟常體的使用了。
    以前一直都是看日劇或動畫去記一些會話內容,然後就照著用出來。
    開始上課之後,我最大的改善就是會去注意文體這部分。

    【其他的感想・學到的東西或是有趣的小插曲等等】
    日常對話的部分,每次都覺老師的例句會不會「太過真實」了啊。
    總覺得可能現在日本的某處,就正有人在進行這樣的對話似的。

    ーーーーーーーーーー
    【なぜC-CLASSの授業を受けようと思ったのですか?】
    C-CLASSの授業を始めるのは2021年5月です。2019年10月ごろ日本語を自宅で勉強することを始めました。
    検定資格と日本での日常会話の能力は別々のものを十分に分かるのですが、どういう方法が確実に日本語を伸ばせるかは分からないです。

    【授業では普段どんなことを学んでいますか?好きな授業内容も教えてください】
    やはり日常会話の部分が一番印象に残っています。世間話とか、時事会話や噂会話とか。
    こういう日常会話、日本文化は皆さんにたぶん知っているが、めったに授業内容としてもらえないんです。

    【授業を始める前と今ではどのような違いがありますか?】
    丁寧体と普通体を常に意識することです。
    昔はいつもドラマやアニメを見て、少しずつ会話を覚えて、そしてそのまま応用します。
    授業を始めてから一番に改善したことは常に丁寧体と普通体を意識することです。

    【その他、何か感じたこと・学んだことや楽しかったエピソードなど】
    日常の会話です。
    先生の例文はいつも「リアル過ぎる」と感じます。なんか日本のどこで、誰かまさにこういう会話を喋っているかもしれない感じがします。

    ーーーーーーーーーーーー
    C-CLASS的特色
    ーーーーーーーーーーーー
    進入C-CLASS後,在練習中翻日時,
    學生們都會發現自己的答案跟模範解答有很大的差異,而感到驚訝。

    那是因為大部分的學生都用「中文腦」在翻譯日文。
    但是當你具備「日文腦」之後,
    你寫出的文章就會讓人覺得彷彿像是「日本人寫的」一樣。
    ーーーーーーーーーー
    C-CLASSに入ると中国語-日本語翻訳をしたときに
    全ての生徒が自分の回答と模範解答との違いに愕然とします。
    ほとんどの生徒が中国語脳で日本語に訳しているのです。
    しかし日本語脳を手に入れれば
    「日本人が書いた文章」と間違われるのが普通になるのです。

    不想再用課本上的古老例句,想學令和現時能用的日文
    ↓↓↓

你可能也想看看

搜尋相關網站