[爆卦]大一普化課本是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇大一普化課本鄉民發文沒有被收入到精華區:在大一普化課本這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 大一普化課本產品中有20篇Facebook貼文,粉絲數超過6,385的網紅蘇浩 Anthony So,也在其Facebook貼文中提到, 【#小端網絡觀察:中國寶可夢譯名不得出現「盜」、「毒」?有網民稱「流氓熊貓」應改為「以德服人熊貓」】 上週二(20日),「Pokemon寶可夢」在其官方微博宣布,部分寶可夢(香港原譯「寵物小精靈」、台灣原譯「神奇寶貝」)的簡體中文名字將進行變更。更名的寶可夢共有六個: 流氓熊貓 👉🏻 霸道...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅寶妮老師 Bonnie,也在其Youtube影片中提到,微積分教室也富奸太久XDDD 這次是粉絲許願系列 帶你輕鬆理解除法微分公式 ........................................ Hello!我是Bonnie,大家最害怕的高中數學老師。 因為有感於現今網路多媒體遠比課本紙筆更有吸引力,所以決定除了在學校外,也在網路上分...

大一普化課本 在 歪歪 Instagram 的最佳解答

2021-08-02 19:04:29

/「大一必修」 這都是我們學校的大一必修,每個學校的課程內容、難度都不一定,所以大家參考就好🥸,準確的資訊還是建議上dcard校版詢問,或者是等友直屬學長姊後再詢問他們哦!如果有興趣也可以用課程後面的英文去搜尋,應該是可以找到不少的資源以及原文課本,可以稍微先預習看看(我本人是沒有預習啦,暑假還...

大一普化課本 在 成大單車節——單單 Instagram 的最佳解答

2021-07-11 08:51:36

#𝟚𝟘𝟚𝟙𝟘𝟚𝟚𝟚 #𝕄𝕠𝕟 寒假剛剛結束,學測也即將放榜,這段時間大家有好好休息嗎?對高三的同學來說,高中即將告一個段落了,在等待成績之餘,也來看看自己在未來這快半年的大學準備期能做些什麼讓自己比較能適應大學生活吧!那我們就開始摟! 📌增進英文能力 在大學,除了文學院等以中文為主的科系,大...

大一普化課本 在 是花不是花之藥學森活 Instagram 的最讚貼文

2021-07-11 08:51:54

新生季到了🎉 想去年我也是忐忑不安的哈 所以來分享個課程介紹給緊張的孩子們參考(◡ ω ◡) - 因為通識的部分不大一定所以只放專業的部分喔♥️ 另外課綱可能不一樣所以僅供參考‼️ 另外老師的部分不公開想知道可以私訊^°^ - 專業必修 - 👉化學(2學分) 我們這屆有點問題這邊不說🤫 但有高中基礎...

  • 大一普化課本 在 蘇浩 Anthony So Facebook 的最佳解答

    2020-10-30 05:01:21
    有 3 人按讚


    【#小端網絡觀察:中國寶可夢譯名不得出現「盜」、「毒」?有網民稱「流氓熊貓」應改為「以德服人熊貓」】

    上週二(20日),「Pokemon寶可夢」在其官方微博宣布,部分寶可夢(香港原譯「寵物小精靈」、台灣原譯「神奇寶貝」)的簡體中文名字將進行變更。更名的寶可夢共有六個:

    流氓熊貓 👉🏻 霸道熊貓
    死神棺 👉🏻 迭失棺
    死神板 👉🏻 迭失板
    毒電嬰 👉🏻 電音嬰
    偷兒狐 👉🏻 狡小狐
    狐大盜 👉🏻 猾大狐

    「Pokemon寶可夢」未說明變更原因,但由上述六個寶可夢的更名可發現,「#流氓」、「#死神」、「#毒」、「#偷」、「#盜」等為主要被更動的關鍵字詞。貼文公告一週後,引起中國網民討論,目前已收穫超過6000個讚好、近600個留言、以及1800次轉發,互動數據明顯高於該帳號的其他貼文。

    有中國網民表示,「改中文名了,今後記得別叫錯了」、「行吧,怎麼改怎麼叫唄」、「這次更名,相信也是為了確保遊戲能夠過審,期待國行的首款寶可夢作品能夠早日上線」、「大國文化就是自信」;也有中國網民表示:「之前英文字母要改中文,現在看不順眼的中文也要改了,下一步還要改什麼」、「簡直有毛病。。。這些名字都已經深入人心了啊」。

    .

    端傳媒爬梳中國網絡輿論,點出以下幾個討論焦點:

    📍寶可夢官方為什麼要更名?

    有中國網民質疑,「因為這些原名字不過審嗎?」、「好傢伙,對著《刑法》改的名?」、「這就是2020年的審核標準嗎,不知道該說什麼」,也有網民認為變更名字是為通過審查,稱「看這個名字就很明顯,很大一部份原因是國行版本要過審,名字不能過於陰暗」。同時,有網民提出批評:「是我魯莽了,我以為文化大革命之後中國就沒有文字獄了」、「你不說我還以為我們現在活在1620呢」、「審核方矯枉過正太喪心病狂了!管的太寬太寬」。

    也有自稱外國華人的網民稱,「外國華人在此希望有關相關人員給出合理的解釋」,另一名網民則回應稱「一看就是外國華人... 本國華人都沒人敢要解釋」。

    .

    📍「毒」、「偷」語文課本教不教?其他寶可夢該改嗎?

    有中國網民看到寶可夢名字變更,稱「建議以後語文課本也刪除對應的字」、「字典也刪一刪吧」、「我就好奇再過幾年小孩識字的時候這些字還教不教」。

    由於寶可夢有諸如水系、火系、草系等不同屬性,讀者可能熟悉的皮卡丘(港譯比卡超)即為電系,有網民稱某些寶可夢屬性「按照邏輯」也應一併更改:「"迭失"不就是純粹的音譯嗎?不說是death根本沒人知道是啥意思,有病吧。照這個邏輯,毒系和鬼系都改名字算了,寓意不好嘛」、「毒系、惡系、鬼系、超能、格鬥、妖精寶可夢都該刪除」、「妖精系也得刪,因為建國以後不能成精」、「建議毒系改為化學系,惡系改為霸道系,蟲系改為生物系,格鬥改物理系,家長看了都說好」。

    .

    📍之所以要更名,關鍵是「#熊貓」?

    在寶可夢官方的公告中,位列第一排左方的是「流氓熊貓」,經更名後將變為「霸道熊貓」。有中國網民認為,「熊貓」是促成此次更名的關鍵,例如有網民質疑「雖然但是,流氓熊貓改了,流氓鱷不改?因為大集結裡沒有這隻?」,引來其他網民回應:「鱷魚可以流氓,熊貓不行。就連霸道都不太合適,有霸權主義暗示,建議改成奮鬥熊貓」、「鱷魚和熊貓能比?熊貓代表什麼不知道嗎」;也有網民表示,「我覺得後面五個(編按:指流氓熊貓外另外五個寶可夢)是作陪的」。

    還有網民認為「霸道熊貓」的譯名也不夠完善:「什麼霸道熊貓,不是說不搞霸權主義嗎?!」、「啊這,不管是流氓熊貓還是霸道熊貓,暗示的都太明顯了,建議改成以德服人熊貓,不過電音嬰這名字確實考驗普通話」。

    .

    📍簡體中文、繁體中文的譯名可以不同嗎?

    有網民在公告留言「懂了,用繁體」,但同時有網民稱「離譜,這樣簡體和繁體又出現譯名不統一的情況了」、「對,這個才是最大的問題」。中文譯名的爭議,源於2016年「Pokémon系列」首次進行官方中文化。

    2016年2月,寶可夢公司為慶祝二十週年,推出《精靈寶可夢 太陽》、《精靈寶可夢 月亮》兩款遊戲,並加入繁體中文、簡體中文兩道版本,但統一將「Pokémon」中文譯名定為「精靈寶可夢」。當時,The Pokémon Company董事石原恆和表示,譯名的訂定是為推廣「Pokémon」的名稱,稱「寶可夢」發音與「Pokémon」類似,且保留了港譯「寵物小精靈」的「精靈」、台譯「神奇寶貝」的「寶」字。

    台灣網絡一度掀起熱議,不少網民表示喜歡原譯名「神奇寶貝」,而譯名在當時的香港網絡掀起極大反對浪潮。香港文化界、新聞界等有不滿聲音,例如語言關注團體 #港語學、新聞主播 #伍家謙 等皆出面批評。有論者以「#以普代粵」表示,更名舉動不尊重香港玩家的語言文化;也有本土派認為,此舉將香港文化收編進大中華文化中,造成「去本土化」效果。

    .

    寶可夢公告更名已有一週,事件開始於香港網絡發酵。有網民自製其他寶可夢的更名建議,其中將「炎帝」變為「炎弟」得到最多網民的關注和讚好,前香港眾志秘書長 #黃之鋒 也發文評論。

    其中,黃之鋒表示「當初任天堂想統一中國大陸、香港同埋台灣嘅寵物小精靈譯名,真係好無謂,正所謂國情唔同,政治審查嘅小精靈個名都會受影響㗎。計我話呢,最實際就係快啲改返『比卡丘』做『比卡超』,而家真係不倫不類。」

    .

    第一張圖截自寶可夢微博帳號,第二張圖為網民改圖。

    #延伸閱讀
    互聯網審查專題 http://bit.ly/2IRLDJm

    ★端網站全新改版,立刻體驗新首頁:https://theinitium.com/
    ★ 一人限定、多人團購,暢閱不受限! #學生方案:https://bit.ly/3bUODnu

    😽用你選擇的媒體,決定你看見的世界 #加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
    😽小端也有玩推特,歡迎關注我們:@initiumnews

    #端傳媒 #精靈寶可夢 #寵物小精靈 #神奇寶貝 #輿論觀察

  • 大一普化課本 在 Initium Media 端傳媒 Facebook 的最讚貼文

    2020-10-29 09:00:02
    有 443 人按讚

    【#小端網絡觀察:中國寶可夢譯名不得出現「盜」、「毒」?有網民稱「流氓熊貓」應改為「以德服人熊貓」】

    上週二(20日),「Pokemon寶可夢」在其官方微博宣布,部分寶可夢(香港原譯「寵物小精靈」、台灣原譯「神奇寶貝」)的簡體中文名字將進行變更。更名的寶可夢共有六個:

    流氓熊貓 👉🏻 霸道熊貓
    死神棺 👉🏻 迭失棺
    死神板 👉🏻 迭失板
    毒電嬰 👉🏻 電音嬰
    偷兒狐 👉🏻 狡小狐
    狐大盜 👉🏻 猾大狐

    「Pokemon寶可夢」未說明變更原因,但由上述六個寶可夢的更名可發現,「#流氓」、「#死神」、「#毒」、「#偷」、「#盜」等為主要被更動的關鍵字詞。貼文公告一週後,引起中國網民討論,目前已收穫超過6000個讚好、近600個留言、以及1800次轉發,互動數據明顯高於該帳號的其他貼文。

    有中國網民表示,「改中文名了,今後記得別叫錯了」、「行吧,怎麼改怎麼叫唄」、「這次更名,相信也是為了確保遊戲能夠過審,期待國行的首款寶可夢作品能夠早日上線」、「大國文化就是自信」;也有中國網民表示:「之前英文字母要改中文,現在看不順眼的中文也要改了,下一步還要改什麼」、「簡直有毛病。。。這些名字都已經深入人心了啊」。

    .

    端傳媒爬梳中國網絡輿論,點出以下幾個討論焦點:

    📍寶可夢官方為什麼要更名?

    有中國網民質疑,「因為這些原名字不過審嗎?」、「好傢伙,對著《刑法》改的名?」、「這就是2020年的審核標準嗎,不知道該說什麼」,也有網民認為變更名字是為通過審查,稱「看這個名字就很明顯,很大一部份原因是國行版本要過審,名字不能過於陰暗」。同時,有網民提出批評:「是我魯莽了,我以為文化大革命之後中國就沒有文字獄了」、「你不說我還以為我們現在活在1620呢」、「審核方矯枉過正太喪心病狂了!管的太寬太寬」。

    也有自稱外國華人的網民稱,「外國華人在此希望有關相關人員給出合理的解釋」,另一名網民則回應稱「一看就是外國華人... 本國華人都沒人敢要解釋」。

    .

    📍「毒」、「偷」語文課本教不教?其他寶可夢該改嗎?

    有中國網民看到寶可夢名字變更,稱「建議以後語文課本也刪除對應的字」、「字典也刪一刪吧」、「我就好奇再過幾年小孩識字的時候這些字還教不教」。

    由於寶可夢有諸如水系、火系、草系等不同屬性,讀者可能熟悉的皮卡丘(港譯比卡超)即為電系,有網民稱某些寶可夢屬性「按照邏輯」也應一併更改:「"迭失"不就是純粹的音譯嗎?不說是death根本沒人知道是啥意思,有病吧。照這個邏輯,毒系和鬼系都改名字算了,寓意不好嘛」、「毒系、惡系、鬼系、超能、格鬥、妖精寶可夢都該刪除」、「妖精系也得刪,因為建國以後不能成精」、「建議毒系改為化學系,惡系改為霸道系,蟲系改為生物系,格鬥改物理系,家長看了都說好」。

    .

    📍之所以要更名,關鍵是「#熊貓」?

    在寶可夢官方的公告中,位列第一排左方的是「流氓熊貓」,經更名後將變為「霸道熊貓」。有中國網民認為,「熊貓」是促成此次更名的關鍵,例如有網民質疑「雖然但是,流氓熊貓改了,流氓鱷不改?因為大集結裡沒有這隻?」,引來其他網民回應:「鱷魚可以流氓,熊貓不行。就連霸道都不太合適,有霸權主義暗示,建議改成奮鬥熊貓」、「鱷魚和熊貓能比?熊貓代表什麼不知道嗎」;也有網民表示,「我覺得後面五個(編按:指流氓熊貓外另外五個寶可夢)是作陪的」。

    還有網民認為「霸道熊貓」的譯名也不夠完善:「什麼霸道熊貓,不是說不搞霸權主義嗎?!」、「啊這,不管是流氓熊貓還是霸道熊貓,暗示的都太明顯了,建議改成以德服人熊貓,不過電音嬰這名字確實考驗普通話」。

    .

    📍簡體中文、繁體中文的譯名可以不同嗎?

    有網民在公告留言「懂了,用繁體」,但同時有網民稱「離譜,這樣簡體和繁體又出現譯名不統一的情況了」、「對,這個才是最大的問題」。中文譯名的爭議,源於2016年「Pokémon系列」首次進行官方中文化。

    2016年2月,寶可夢公司為慶祝二十週年,推出《精靈寶可夢 太陽》、《精靈寶可夢 月亮》兩款遊戲,並加入繁體中文、簡體中文兩道版本,但統一將「Pokémon」中文譯名定為「精靈寶可夢」。當時,The Pokémon Company董事石原恆和表示,譯名的訂定是為推廣「Pokémon」的名稱,稱「寶可夢」發音與「Pokémon」類似,且保留了港譯「寵物小精靈」的「精靈」、台譯「神奇寶貝」的「寶」字。

    台灣網絡一度掀起熱議,不少網民表示喜歡原譯名「神奇寶貝」,而譯名在當時的香港網絡掀起極大反對浪潮。香港文化界、新聞界等有不滿聲音,例如語言關注團體 #港語學、新聞主播 #伍家謙 等皆出面批評。有論者以「#以普代粵」表示,更名舉動不尊重香港玩家的語言文化;也有本土派認為,此舉將香港文化收編進大中華文化中,造成「去本土化」效果。

    .

    寶可夢公告更名已有一週,事件開始於香港網絡發酵。有網民自製其他寶可夢的更名建議,其中將「炎帝」變為「炎弟」得到最多網民的關注和讚好,前香港眾志秘書長 #黃之鋒 也發文評論。

    其中,黃之鋒表示「當初任天堂想統一中國大陸、香港同埋台灣嘅寵物小精靈譯名,真係好無謂,正所謂國情唔同,政治審查嘅小精靈個名都會受影響㗎。計我話呢,最實際就係快啲改返『比卡丘』做『比卡超』,而家真係不倫不類。」

    .

    第一張圖截自寶可夢微博帳號,第二張圖為網民改圖。

    #延伸閱讀
    互聯網審查專題 http://bit.ly/2IRLDJm

    ★端網站全新改版,立刻體驗新首頁:https://theinitium.com/
    ★ 一人限定、多人團購,暢閱不受限! #學生方案:https://bit.ly/3bUODnu

    😽用你選擇的媒體,決定你看見的世界 #加入會員:http://bit.ly/2wVfM6g
    😽小端也有玩推特,歡迎關注我們:@initiumnews

    #端傳媒 #精靈寶可夢 #寵物小精靈 #神奇寶貝 #輿論觀察

  • 大一普化課本 在 PanSci 科學新聞網 Facebook 的精選貼文

    2020-09-20 20:00:02
    有 720 人按讚

    【#科學腦洞時間】 如果被鯨魚吃掉,會怎樣?
     
    那~麼~大~隻的鯨魚,如果一口將人給吞下肚,會發生什麼樣的事情呢?
    _ 
    首先,你會變成皮諾丘(完全不對啦)
     
    鯨魚分為鬚鯨與齒鯨,鬚鯨的進食主要是用過濾的方式,而齒鯨則能捕食。

    鬚鯨的食道通常挺小的,因此很難把一個成人吞下肚,就像你很難張嘴就吞下一顆西瓜。

    但如果是遇到世上最大的齒鯨──抹香鯨,那你順利跑到胃裡的機會可能大一些。
    _ 
    抹香鯨不只有一個胃,而牠的前胃基本不會有胃液,但會各種擠壓收縮,把你擠得鼻青臉腫。

    要是你逃過了前胃,那真正痛苦的地方就來啦!胃酸會好好地「消化」你,故事也就到此結束。
    _ 
    其實,被鯨魚(大魚)吞下的故事曾出現在很多文獻中,像是舊約聖經中便有約拿被魚吞下的故事。

    可蘭經中也曾記載有位叫優努斯的人誤入鯨口的事蹟。
    _ 
    不過,還真的曾有人分享被鯨魚吞(沒有下)過的經驗呢!

    事情發生在於 2019 年,南非伊莉莎白港 (Port Elizabeth) 的南方海域。

    一位名叫 Rainer Schimpf 的海洋保護倡議者在進行水下攝影時,意外被鯨魚咬住。

    值得慶幸的是,可能因為他不夠好吃(咦),鯨魚不久之後就把他吐出來了,真是可喜可賀可喜可賀啊WWW
    _ 
    參考資料:TheGuardian《South African man escapes jaws of whale》、thenakedscientists《What would happen if you were swallowed by a whale?》、瑪莉‧羅曲《深入最禁忌的消化道之旅》
    _
    ————
    斗內泛科學,支持好科學:https://donate.pansci.asia/
    國中課本學不夠?更多有趣的科普文章、超認真線上測驗都在《科學生線上學習平台》:https://student.panmedia.asia/#/index

你可能也想看看

搜尋相關網站