[爆卦]外國人學中文很難嗎是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇外國人學中文很難嗎鄉民發文沒有被收入到精華區:在外國人學中文很難嗎這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 外國人學中文很難嗎產品中有349篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 金魚我又過了好幾天沒有記憶的日子。 每天下課都在幼稚園旁的公園和同學玩到晚上7,8點,週日也不停的移動。想吃什麼就立刻跳上腳踏車出發,沿路看到什麼心動的就停車跑去吃。 想著星期一,豆豆終於要去幼稚園了,我可以好好整理一下這陣子的記憶了。結果莫非定律就應驗了,豆感冒了,要在家跟媽媽黏個幾天吧!...

 同時也有26部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,大家有使用體香劑/止汗劑的習慣嗎? 在英國,自從我們進入青春期時,爸媽就會告訴我們應該開始使用體香劑,不然我們會有異味,而且在這邊的社會,如果你身上有味道是一個很丟臉的事情。我認為大部分人都曾經非常擔心他們是不是很臭,因為很難知道自己臭不臭。 以下是我使用的體香劑(如果你好奇,我不是說大家應該使...

外國人學中文很難嗎 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文

2021-09-24 17:18:55

Hi! 今天睿睿我 @acupofteaenglish 來幫梅姨分享翻一個成本低廉的學英文方法。大家快趁回老家看看自己有沒有這些雜誌。 前情提要May說:我專科畢業後開始去YMCA上班,當櫃台小姐。很快我便發現不會講英文已經嚴重妨礙我的工作前景。我不喜歡聽不懂辦公室裏那些美國加拿大人說話的感覺,也...

外國人學中文很難嗎 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文

2021-09-24 17:18:55

今天我想要來分享一下,我在教英文的時候一個很重要的核心理念。這可能是很多學生在被我教過多年之後還是會記得我,甚至都過了快20年以後居然還拍影片提到我的原因之一😝😝😝 但其實真的要說,我這種思想應該是我總體人生的處世哲學,一個整個貫穿英語教學以及我平時在江湖走跳的處事哲學。那就是做一件事情的意義到底在...

外國人學中文很難嗎 在 王君萍 Instagram 的最佳貼文

2021-09-10 00:06:13

昨天在限動分享我以前學法文的書 收到許多網友詢問我: 「亞歷媽妳是怎麼學法文的?」 「妳有推薦的學法文的書嗎?」 「法文難嗎?你本來就會嗎?」 因為我覺得自己法文沒有很好 所以從來都沒有想過要分享 剛到法國時真的是一句法文都不會 所以看到有教法文的書就會買來讀 也有請教過身邊學法文的友人 買了一些...

  • 外國人學中文很難嗎 在 Facebook 的精選貼文

    2021-09-27 15:37:32
    有 994 人按讚

    <誰是台灣通>

    金魚我又過了好幾天沒有記憶的日子。

    每天下課都在幼稚園旁的公園和同學玩到晚上7,8點,週日也不停的移動。想吃什麼就立刻跳上腳踏車出發,沿路看到什麼心動的就停車跑去吃。

    想著星期一,豆豆終於要去幼稚園了,我可以好好整理一下這陣子的記憶了。結果莫非定律就應驗了,豆感冒了,要在家跟媽媽黏個幾天吧!(汗......)

    ------------------------------------

    每天晚上待在公園的時間越來越長,雖然有很大部分的時間我都處於靈魂出竅的狀態,但還是要靈活的躲球,和爸爸媽媽們聊天,每天要認真準備讓豆豆和同學在公園要交換的零食。(媽媽們的包包都越背越大包了!)

    不知道「台湾カステラ」(台灣古早味蛋糕)在日本是不是太人氣了,幾乎每位媽媽在公園遇到我都要問這個問題。

    「妳小時候在台灣有時常吃這蛋糕嗎?」(想不太起來啊......)

    「那吃起來是什麼口感啊?」(可不可以不要考我日文的形容詞......)

    「在東京要去哪邊買好吃的台湾カステラ啊?」(我沒有到處去買來比較......)

    某天大家又在公園談論得很熱烈,當天來公園的媽媽們全員有去過台灣,而且還有好幾位都很熟門熟路這樣。

    「好!既然是中秋節,我們來辦個誰是台灣通比賽吧!」

    「由台灣人的我提供獎品台灣カステラ另外加上一顆裡面有鹹蛋的台灣蛋黃酥給冠軍!」

    「好啊好啊來比賽!」

    爸爸媽媽們熱血沸騰到不行。(大概也感覺這位台灣人很瘋癲)

    ------------------------------------

    「我還沒生小孩之前,有去台灣環島過喔!」K君媽說。

    「我以前還沒有結婚的時候,每年都去台灣喔!」M將媽媽是一匹黑馬,之前從來沒有聽她說過。

    「我是王心凌的粉絲!」Z君爸爸中文說得超流利,連台灣偶像劇都看。

    突然M將媽媽眼睛閃著火焰,那是我第一次看到平時超文靜的她充滿戰鬥力的樣子,感覺眼睛都要從單眼皮變成雙眼皮。(不知道是不是有貼膠,眼睛張大時突然變成兩折)

    「九份,貓空,猴硐我都去過了!全部都是我自己一個人去的,就拿著一支筆沿路和大家筆談問路。中秋節的時候我也有去過,還看過大家在便利商店門口烤肉!」

    當她說出猴硐還有烤肉的事時,其他人都露出太扯了,只能甘拜下風的表情。當然冠軍就只能頒給她了!

    「所以蛋黃酥裡面有包鹹蛋黃妳可以嗎?」我問。

    「當然!皮蛋我都OK!」她露出勝利的微笑,抖了一下背巾裡才剛滿月的嬰兒。

    (去年送蛋黃酥給美國媽媽友,她一邊吃一邊露出很害怕的表情使我難忘,後來送給外國人我都會確認一下。台灣カステラ後來我在7-11買了隔天補給M將媽媽。)

    ------------------------------------

    身為台灣人的我不僅沒有環島過,連猴硐都沒去過實在感覺有點汗顏。今年的雖然無法回台灣,但也算是度過了熱鬧有趣的中秋節。

    要不是疫情不好回去,不然實在有股衝動想邀幼稚園媽媽們和我一起回家去大吃大玩,感覺應該會嗨到爆。

    以上,金魚腦母親的幼稚園日常。

    IG最近都是騎著腳踏車帶豆到處吃的美食紀錄
    https://www.instagram.com/mentaikotokyo/

    ------------------------------

    🌞天天待在公園也不怕曬黑的KAOKEN顏研勻透亮奇蹟防曬乳霜

    2021/9/23-9/30有限時7天優惠價 ➡ https://gbf.tw/vkqgw
    KAOKEN顏研官網 ➡https://www.kaoken-jp.com/

    pic:某天騎車時閃過眼角立刻讓我們停車的可愛彩虹刨冰,是我們今年夏天的句點。

  • 外國人學中文很難嗎 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-26 18:42:32
    有 47 人按讚

    這一週連上兩班寫作課、要改兩班的寫作業,有很深刻的體悟。

    週六晚上一位在歐洲的學員,從小是作文比賽冠軍,社群媒體發文很活躍。她的寫作作業讓我有很多邏輯上的疑惑,到底上寫作課的動機是什麼?

    我沒有太多修改,只是提出很多問題請她補充說明。她第一稿寫了五小時,第二稿改了也很久。

    課程中她坦承,根本不會寫作。過去的寫作就是成語、比喻精巧,但是在海外跟外國人溝通,必須精準表達,成語的比喻幾乎無效。同時開始經營事業,需要提案,跟投資人、大眾溝通。

    她發現過往的寫作技巧,幾乎無法派上用場,因為她思考統合的能力出了問題。

    第一堂課將她打回原形,開始重建自己的思考與寫作能力。必須站在讀者角度思考,每段、每句話的意義是什麼?是否清晰表達想法,也能有效打動與說服讀者。

    透過深刻反思,以及回應我的疑問,把該精準表達之處補強,她的第二稿就順利過關。

    也有很多學員文章被我刪除,因為跟主題無關。我問他們會心痛嗎?他們說不會,本來就來接受改變的,才發現自己就是思考不清,導致什麼都想寫,反而過於冗長鬆散。

    我也看到很多學員用太多寫作「技巧」,奇特的形容詞、刺激的字眼來包裝內容,但是我一一建議刪除,因為看不懂、甚至迴避了該寫的重點。

    重寫之後的文章,突然比較清晰爽朗,沒有那種刻意的「作文」感。

    被要求文稿補強之後,有位國文老師寫出她的痛苦。

    她寫著:就算中文系出身,經過四年的師培教育,對作文的教學一知半解,唯有複製著上一代的教學模式:出題、寫作、批改的無限循環。

    這樣的教學對於作文能力的提升,只是徒勞。辛苦無限,而成果有限。

    但我認為最難說得清楚的部分是——架構。這是一開始看到題目時,我應該如何決定大綱?我可以怎樣書寫出有條理的內容?然而不管是公式般列出「總分總」、「起承轉合」或「鏡框法」等包羅萬象的架構模式,再加上範例說明,依然無法解決我的問題。

    ========

    看著看著,覺得這一代學生、老師、大人、甚至企業主管(我要去教主管商業寫作)都好可憐。

    最簡單的最不簡單,我希望幫大家一把。但改稿其實很累。我跟澄意文創的可欣說,今年只再開一班了,11月下旬的週二晚上開班。因為我太忙了,想要寫變現刺激文的、學各種寫作技巧的人,可不要上錯門了。

  • 外國人學中文很難嗎 在 作者 Facebook 的精選貼文

    2021-09-24 15:08:49
    有 268 人按讚

    羅蘭巴特說,巴黎鐵塔正因為本身沒有意義,才可以容納多種不同的意義投射。那個時代,西方非常流行探討東方「無」的哲學。最大的禪宗運動不在中國,而在美國——數百萬的年輕人意識到存在虛無,流行離家出走到浪跡天涯,一同參禪參透人生意義,巡迴音樂就這樣應運而生。時至今日,流浪已與流浪漢畫上等號,彼得不會放下漁網,不再有這一種門徒式的闖蕩。

    使用中文的人理應得天獨厚才是,可惜人們對異文化的興趣往往高於同文化,故禮失必求諸野,我們喜歡聽一個外國人講老莊多於自己人講。聽他們用英文將文言翻過來是一件有趣的事,因為把這些英文翻回中文就會知道並不是同一回事,比方說,Air和Breathe分別指「空氣」和「呼吸」,但前文後語他想講的是「氣」。「神」是God-like還是Spirit?但將Spirit翻回來的時候,「精神」又是否等同「神」?

    到頭來反是我們的中文用語被英文影響了,有些東西被丟失了也不自知。

    英文單字講求捕捉個別的意思,是「實」的;中文單字恰恰相反,它們都是巴黎鐵塔,極力避免受到個別意思所局限,所以是「虛」的——但虛就是Empty嗎?正是它虛,才有包羅萬有的效果。於是乎中文詞彙產生一種很奇妙的特性,有些單字本身很難解釋它是甚麼意思,你必須結合成雙字詞方能解釋。比方說「意思」——它是「意」和「思」的總和嗎?可是,當你嘗試解釋這兩個字分別是甚麼意思時,卻無可避免地要用到「意念」和「思考」來理解它。這是甚麼?是瞎子摸象,說「意的意思就是意念」,就像說「象的象形就是象腳」那樣,我們居然用它的衍生來解釋它的本體,用「實」解釋「虛」,用「有」解釋「無」。我們以為自己成功解釋,但其實沒有。

    我們當然可以說「大象」是牠的「頭手腳身鼻耳和尾巴」的總和,「打蛋器」就是「打+蛋+器」,但正如相對論在量子領域裡面失效,這種組合的法則來到某些單字身上就不管用了,皆因單字的意含遠遠超於其雙字的總和,我們無法說「意」就是「意思+意念+意識+意見+意向+意慾……」的意思。這些雙字都將意義閉上了,偏偏單字卻將意義打開,容許眾多的組合跟它通假借,甚至假借出它本來沒有的意思。到底意難平啊。

    而人係好厲害,即使我們講不出,仍可以Get得到。有些東西是不可言說的,你一說出來,它就不是那個東西。人未必說得出精、氣、神、意、志的分別,卻仍能分得清神氣、精氣、意氣和志氣的意思。想了解它們的蘊含?那就要讀《黃帝內經素問》。

    作者