為什麼這篇夏目漱石心翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在夏目漱石心翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者imweiwei (莫不靜好)看板book標題[問題] 夏目漱石的<心>推薦版本時間...
夏目漱石心翻譯 在 閱讀三小事 Instagram 的最佳解答
2021-07-27 15:37:39
「社會上絕大多數的人彷彿都在鼓勵學壞,他們似乎相信,不學壞就無法在社會上成功。偶爾發現一些正直而純潔的人,就對其吹毛求疵,還蔑稱人家『哥兒』或『少爺』。」 《 #少爺》1906, 夏目漱石 推薦度:👍👍 👍 👍 👍🏿 易讀度:👍👍 👍 👍 👍 💡#bookypoint 個性叛逆的主...
最近很想看<心>這本書
搜尋過版上推薦的「星光」的版本
不過在在博客來看到的是翻譯成<心鏡>
可是<心鏡>的書本簡介讓我看不出來是不是和<心>是一樣的
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010054529
也看到立村有新出的版本
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010468979
請問有看過的人覺得這個版本如何呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.49.226