[爆卦]場合日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇場合日文鄉民發文收入到精華區:因為在場合日文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sean123362 (早知如此..)看板NIHONGO標題Re: [文法] 場合/時 和 のに...

場合日文 在 日文漢字說 Instagram 的最佳解答

2021-09-10 20:45:47

要與日本人好好相處,最基本的就是要做到「尊稱」,雖然外國人他們比較不會care,但能夠了解日本文化也是很重要喔!👏 最熟悉的用法就是OOさん(桑),通常會冠上姓氏在前面「○○先生/小姐」,像是鈴木さん、佐藤さん...等,也會用在職業、店家等表示客氣的稱呼,像「お花屋さん」指「花店老闆」。🌺🌻 除...


※ 引述《myboynbody ( Miss 科科)》之銘言:
: A : 文法
: B : 書名 地球村日本語 基礎會話II 第七課
: C : 不明
: 第一次在這個版發文,如果發文有什麼不當還請多多見諒XDD
: 昨天在地球村上課在上 場合 的用法,我大概知道翻譯是 ~的時候
: 可是老師他的重點又把とき拿來做比較
: 我的日文老師是日本人 他只會用日文解釋日文 他慢慢的解釋很久可是我聽力又很差
: 所以我想說先抄一下重點筆記再回家讀 可是我發現一打開我真的看不懂@@
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=maruya&b=14&f=1087295728&p=18
: 左上部應該是"場合"前面的接續 (這個我懂)
: 可是我翻不出”元気な場合は毎朝10km走ります”
: 我會翻成 有精神的時候每天走10KM ?? (不
知道正不正確)
: 右上角部份
: 我只看得懂例えば(列如) 可是後面的 仮に 万一 もしも 我都看不懂也不知道意思
: 而且我也不太懂老師為什麼要寫這個當補充XDDDD
:

有"場合"的句子,通常表示的都是「假定」的意思,且是表示「原因」
假定的意思就是講述「說話時還沒有發生的事情」

元気な場合は毎朝10km走ります。(有精神的狀況下每天早上跑10公里)
假設有精神的情況下,且表示:因為有精神,所以每天早上要去跑10公里

コンサートが中止の場合はチケット代が戻ってきます。
(音樂會中止的話票錢會退還回來)
假設音樂會中止的話,且表示:因為音樂會中止了,所以票錢會退還回來

近くに来る場合は連絡してください。(要來到附近的時候請跟我聯絡)
假設對方可能會來到附近(可能是家裡附近等)
且表示:因為對方要來到附近,所以請對方跟我聯絡


とき的話,就是單純表示時間點,沒有「假定」、也沒有「原因」的意思存在

元気な時に毎朝10km走ります。(有精神的時候就會每天去跑10公里)
沒有表示原因或假設,單純講述有精神時會去做什麼

コンサートが中止の時にチケット代が戻ってきます。
(音樂會中止的時候票錢就會退回來)
沒有表示原因或假設,單純講述音樂會中止時會怎樣

近くに来る時に連絡してください。(要來附近的時候請跟我聯絡)
沒有表示原因或假設,單純講述來到附近的時候要怎樣


至於例えば、仮に、万一、もしも等都是假設的意思,想知道詳細的,
建議你先去查字典,有不懂的地方再問會比較好


: 左下角部份 我只認識 時的用法 (折は 際は寫丁寧的意思是說一般書寫時才會用的嗎?

丁寧語的意思,也就是比較客氣的講話方式
折は 際は通常用在文書上,或面對客人等需要比較客氣的時候會用到
三個意思都一樣,都是表示時間點,但是際は另外有包含「機會」的意思

横断の際は車に注意しなさい。(過馬路時請注意車子)
句子中另外表達出:「有機會」通過馬路的話,請注意車子

応募の際は、求人事業所に提出してください。(要應徵的話,請向求人事務所提出)
句子中另外表達出:「有機會」能來應徵的話,請向求人事務所提出

: 還有老師有寫一個 機会 (老師有說明可是都是日文解日文 我沒有聽懂)
: 右下角部份
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=maruya&b=14&f=1087295729&p=19
: 我大概知道老師好像是要教我們分辯 Vた/Vる的差別

不要想的太複雜
来るとき → 動詞用原形表達未發生,也就是表達"還沒有來的時候"
来たとき → 動詞用過去式表達已經發生,也就是表達"已經來了的時候"

: 可是套上紅色的那兩句 我自己翻出來會怪怪的/而且也找不出他們的差別
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=maruya&b=14&f=1087295730&p=20
: のに的部份我更是不懂了

のに表示跟預期或事實相反的情況,中文的話,就是「但是」的意思

10月なのに、台風が来ませんでした。(10月了,但是颱風卻沒來)
正常來講颱風10月會來,但是10月了卻沒有來
這句話想表達的意思就是:明明已經10月了,但是颱風卻沒來
のに就是想表達跟預期相反的情況

土曜日なのに、会社に行きます。(明明是禮拜六,卻還要去公司)


至於另外一個のに的用法
則是要把の跟に分開看
因為動詞後面不能直接接助詞
所以要加一個「の」來把動詞名詞化
這是日文文法的規定

髪を切る時にこのハサミを使います。(要剪頭髮的時候用這把剪刀)

このハサミは髪を切るのに使います。(這把剪刀是要剪頭髮的時候用的)

: 我雖然有抄重點
: 可是我完全不知道他的意思 課本上寫(反期待 非常識 意外 不順當 不滿)
: http://www.wretch.cc/album/show.php?i=maruya&b=14&f=1087295732&p=22
: 我也看不懂老師畫的A B C 是什麼意思
: 希望這裡的日文達人能幫我釐清一下觀念
: 謝謝大家!!

其實我是比較建議你,不懂的地方或單字,先去翻書翻字典看
或者直接去問老師,真的有不懂的地方,再上來請教會比較好

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.100.77.7
myboynbody:受益良多 謝謝!! 11/24 18:28
※ 編輯: sean123362 來自: 124.100.77.7 (11/24 18:35)
※ 編輯: sean123362 來自: 124.100.77.7 (11/24 18:36)
Zzell:假定有點狹窄 講條件比較好 とき也可以表示條件 11/24 22:54
sean123362:我是盡量用我自己能理解的方式去解釋,比較不會搞混 11/24 23:09
sean123362:感謝Z大的補充指正 11/24 23:09

你可能也想看看

搜尋相關網站