為什麼這篇在所不惜在所不辭鄉民發文收入到精華區:因為在在所不惜在所不辭這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jsports1 (此時不抬更待何時?)看板NIHONGO標題[翻譯] 請問赴湯蹈火在所不辭要怎...
在所不惜在所不辭 在 Delete® Instagram 的精選貼文
2021-09-03 17:24:15
早安!😊 【人的一生,到底在追求甚麼?】 有個住在英國小鎮的年輕人,以沿街說唱為生。他常常在這兒一個小餐館用餐時,遇見一個華人。這個女人遠離家人,在這兒打工。因為經常相遇。時間長了,彼此變得很熟悉。 有一日,華人對英國年輕人說:「不要沿街賣唱了,去做一個正當的職業吧。我介紹你到中國去教書,在那兒...
例如從別人那邊接受了一個重要的任務
要用硬一點的方式 表現出我赴湯蹈火在所不辭的態度的話 要怎麼說才好呢?
「承知いたしました、死ぬ気で参ろう」可以嗎?
或是「承知いたしました、水火の中に飛び込んでいく」呢?
找了一些慣用語跟諺語的網站 好像找不到類似的句子 @@
謝謝各位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.10.77.182