為什麼這篇國名英文鄉民發文收入到精華區:因為在國名英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者retina (護芹人)看板Geography標題[情報] 土耳其更改英文國名時間Fri Dec...
國名英文 在 林宜瑾 Instagram 的最讚貼文
2020-04-21 13:27:14
去掉China就是最大共識! 林宜瑾完成提案連署:「政府應立即變更我國對外翻譯名稱為(Republic of)Taiwan或Chunghwa。」 上一次宜瑾提出國名英文翻譯的問題,收到非常多朋友的建議與指教。 國名英文能不能改? 要改Taiwan還是Chunghwa? 我和幾位法案助理,以及 林俊...
本月土耳其總統埃爾多安發表公報,將該國的國際公認名稱從
"Turkey 土耳其"改為"Turkiye "(讀起來可能類似土耳其耶。)
據報導,更改國名的原因是「Turkey」帶有很多意思,而且被延伸為
很多不好的意思。例如在網絡搜「Turkey」,出現的很多結果跟土耳其
沒關係(就是火雞)。
不過我想自中文語境中的土耳其應該不會更動吧!
列舉一下最近改過名的例子
1.史瓦濟蘭改成 史瓦帝尼 Swaziland -> Eswatini
2.白俄羅斯希望華語世界將她的名字改成白羅斯。但好像沒有被重視。
3.2013年維德角改了英文名,Cape Verde -> Republic of Cabo Verde
2013年之前,英語是習慣用Cape Verde稱呼維德角這個國家。
但該國政府在2013年希望國際上用葡萄牙語的拼法 Cabo Verde來稱呼她。
4.緬甸也將英語國名從Burma 改成 Myanmar
5.馬其頓共和國為了照顧鄰居希臘的感情,將國名從馬其頓共和國 改為 北馬
其頓共和國 (The Republic of Macedonia -> the Republic of North
Macedonia )
6.剛果民主共和國。1990之前稱作薩伊,後來又改成剛果民主共和國。
所以跟鄰國剛果共和果很容易混淆。
7.納米比亞,1968年西南非洲更名為納米比亞
8.柬埔寨,1970~1975年曾經叫做高棉共和國(Khmer Republic),後來越戰之
後改成民主柬埔寨(惡名昭彰的紅色高棉政權)。目前這個國家稱作柬埔寨王國
(Kingdom of Cambodia)
9.吉布地,1977年1977年6月27日,法屬阿法爾和伊薩領地宣布獨立,定國名為
吉布地共和國
10.科特迪瓦,此國國名的意思就是象牙海岸。所以原本中文世界對這個國家
的國名翻譯採用意譯,也就是象牙海岸。1985年10月14日,象牙海岸總統費利克
斯·烏弗埃-博瓦尼提出其國名在各語言中沿用Côte d'Ivoire此名,不用意譯
名。所以現在也陸續有人用音譯科特迪瓦來稱呼此國。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.205.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Geography/M.1639755988.A.488.html
而他們自己是自稱朝鮮/韓國.
好像就是使用漢字的地區。使用英文的都是Korea.
話說其實有倡議改名的國家還不只以上的國家
紐西蘭毛利黨(Māori Party)發起了一項連署,要求將國家的正式官方名稱,改變為
奧特亞羅瓦(Aotearoa),這是在紐西蘭或毛利語當中,最廣為接受的名稱,意思是
「綿綿白雲之鄉」。當然還沒有過。不過New Zealand這個名字的確是殖民者帶來的也沒
錯。
馬來西亞也改過名
原本英屬馬來亞跟檳城以及麻六甲是成立馬來亞聯合邦,後來沙巴,砂勞越和新加坡加
入馬來亞聯合邦,馬來亞聯合邦改成馬來西亞聯合邦。新加坡退出是後來的事情了。
另外,斯里蘭卡舊名錫蘭,1972年才改成現名的。
※ 編輯: retina (122.121.225.144 臺灣), 12/19/2021 21:46:35