[爆卦]困難難しい日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇困難難しい日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在困難難しい日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 困難難しい日文產品中有133篇Facebook貼文,粉絲數超過418的網紅哲看新聞學日文,也在其Facebook貼文中提到, 【媽媽從天堂寄來的生日卡片 病床上寫下說不出的話語,每年透過卡片陪伴女兒長大】#哲看新聞學日文 - ■天国の母から誕生日カード、17歳少女「いつも笑顔で」…生前に託した「20歳まで毎年娘へ」|#読売新聞 ■天堂上的母親寄來的生日卡片,17歲女兒:她總是笑臉迎人 生前託付給律師「請每年寄給我的女兒直...

 同時也有33部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅滅火器 Fire EX.,也在其Youtube影片中提到,「愈來愈鬧熱的街仔路 消失的地下道佮高架橋 我恬恬生活佇城市的正中央 記錄改變的每一步 」 滅火器也說到:「為家鄉重要歷史紀事創作主題曲,心情感受特別不同。」隨著歌曲進行火車緩緩出發,一一串起高雄的回憶與景色,時間流過再次回到故鄉已是全新的地圖上,睽違十九年舊高雄車站也將回到原本的位置上,高雄驛...

困難難しい日文 在 哲看新聞學日文 Instagram 的最佳貼文

2021-09-24 17:18:45

【日本107歲世界最長壽雙胞胎姐妹 金氏世界紀錄認證,親歷大正、昭和、平成、令和4個年號】#哲看新聞學日文 - ■107歳の双子姉妹「ウメノさん&コウメさん」ギネス認定 きんさん・ぎんさんの記録更新!|#東スポ ■107歲的雙胞胎姐妹「ウメノ和コウメ」獲金氏世界紀錄認證 刷新金婆婆、銀婆婆的紀錄|...

困難難しい日文 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳解答

2021-08-18 21:42:02

. 日文的自他動詞應該對很多人來說都是大魔王吧!雖然亂用其實大家都還是聽得懂,但有時候用錯卻會讓人有一些不舒服的感覺唷! ⁡ 例如不小心用壞別人的電腦的時候,如果用自動詞「パソコンが壊れてしまってごめんなさい。」來道歉的話,會有一種「電腦自己壞了真不好意思」的感覺,這樣的道歉也會讓人覺得你很不負責任...

困難難しい日文 在 ようこそEiko醬燒日文 Instagram 的最讚貼文

2021-08-16 11:19:00

皆さん、こんにちは。 #木曜台詞日 #記得開聲音唷 大家午安😊 本週的兩句台詞都很簡單, 卻都是常用、又可能易錯的句子, 快來看看說明吧! 《離婚》台詞其實是一句尊敬語唷! 也是在日本旅行時, 如果你看起來有困難, 來幫助你的人可能會說的話, 因此除了「大丈夫ですか?」之外, 記得把這句也記下來✍...

  • 困難難しい日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳解答

    2021-09-29 22:07:30
    有 4 人按讚

    【媽媽從天堂寄來的生日卡片 病床上寫下說不出的話語,每年透過卡片陪伴女兒長大】#哲看新聞學日文
    -
    ■天国の母から誕生日カード、17歳少女「いつも笑顔で」…生前に託した「20歳まで毎年娘へ」|#読売新聞

    ■天堂上的母親寄來的生日卡片,17歲女兒:她總是笑臉迎人 生前託付給律師「請每年寄給我的女兒直到她20歲」|讀賣新聞
    -
    🇯🇵5歳で母親を亡くし、松山市の「ファミリーホーム」で暮らす高校3年生の梨菜さん(17)の元には毎年12月の誕生日、「天国のお母さん」から手紙が届く。母親が亡くなる直前、病を押して筆を執り、弁護士に託していた。この12年間、つらい時も悩んだ時も、支えになったのは母親の言葉だった。梨菜さんは来春高校を卒業し、同じ境遇の子どもたちを支えたいと、児童福祉司を目指して一歩を踏み出す。(喜多河孝康)

    🇹🇼5歲喪母,住在松山市的社福中心「Family Home」裡,今年17歲、高中三年級的梨菜,每年一到12月她的生日當天,都會收到來自「天堂上的媽媽」寄來的卡片。梨菜的母親在病逝前抱病提筆寫下多張卡片,並託付律師交給梨菜本人。這12年間,無論是痛苦還是煩惱時,母親的親筆文字總是支撐著梨菜。梨菜明年春天就要從高中畢業,她想幫助跟她境遇相同的孩子們,所以決定以兒童福祉司為目標踏出第一步。
    -
    🇯🇵母親の順子さんは子宮頸がんを患い、梨菜さんが5歳だった2009年6月、34歳で亡くなった。父親とは1年前に離婚し、神戸市内で2人で暮らしていた。化粧品の販売員として働き、きれいで優しい母親だった。闘病中も、梨菜さんの前では笑顔を絶やさなかった。

    🇹🇼梨菜的母親順子生前罹患子宮頸癌,2009年6月在梨菜5歲時病逝,年僅34歲。在這前1年,順子與梨菜的父親才剛離婚,母女2人一起住在神戶市。順子生前是一名化妝品銷售員,同時也是一位漂亮又溫柔的母親。即使是在抗癌中,順子也都是以笑臉面對梨菜。
    -
    🇯🇵親戚に梨菜さんを受け入れる余裕はなく、入院中から児童養護施設に預けられた。梨菜さんは母親の死を受け入れられず、ただ会えないことが寂しかった。

    🇹🇼因為親戚沒有能力收養梨菜,所以在母親住院期間她就被送進了兒童照護中心。梨菜當時沒辦法接受母親的死,她因為無法見到母親而感到很寂寞。
    -
    🇯🇵半年後の6歳の誕生日、順子さんの遺言で未成年後見人になっていた弁護士が施設を訪ねてきた。手にしていたのは梨菜さんに宛てた誕生日カードと花束。差出人は順子さんだった。

    🇹🇼母親病逝半年後梨菜6歲的生日當天,遵照遺囑成為監護人的律師來到了兒照中心,他手上拿著的是要給梨菜的生日卡片以及花束,而寄件人正是母親順子。
    -
    🇯🇵「おたんじょうびおめでとう! おかあさんは、りなのこといつまでもあいしてるからね。ずーっとおそらからみまもっているからね。」

    🇹🇼「生日快樂!媽媽永遠都會愛著梨菜唷。會一直從天上看守著妳的。」
    -
    🇯🇵見慣れた字。驚いて弁護士に聞くと、順子さんが亡くなる直前に15通のカードを書き、預けていたという。

    🇹🇼看到熟悉的筆跡,梨菜驚訝地向律師詢問,才知道母親在病逝前寫好了15張生日卡片,並託付給了律師。
    -
    🇯🇵うれしかった。でも、母親がいない現実を突きつけられたようで悲しみもこみあげてきた。「ずっと一緒にいるって約束したのに」。我慢していた涙があふれた。

    🇹🇼梨菜高興了起來,但是,就像母親已經不在了的事實被擺在眼前一般,悲傷的情緒也跟著湧上心頭。「明明約定好要一直在一起的」梨菜忍耐已久的眼淚流了出來。
    -
    🇯🇵順子さんは生前、弁護士らに「私が育った愛媛で娘を育ててほしい」と話し、梨菜さんは翌10年8月に松山市の山あいにあるファミリーホームに移った。そこには様々な理由で親と暮らせない子どもたちがいた。豊かな自然の中で、達也さん(76)と叔子さん(73)の夫妻が、本当の家族のように育ててくれた。

    🇹🇼順子生前曾向律師們說「希望能在我成長的愛媛縣養育我的女兒」,在她病逝後隔年2010年8月,梨菜就被轉送到了位在松山市山間的一家社福中心。那裡也有許多因為各式各樣的理由而不能與親人一起同住的孩子們。76歲的達也與73歲的叔子夫婦把梨菜視為己出,在豐富的大自然之中養育著她。
    -
    🇯🇵8歳の時はディズニーキャラクターのカードだった。「りながすてきな女の子になっていくのがとてもうれしいです。」

    🇹🇼梨菜8歲的生日時,母親寄來的是一張迪士尼角色的卡片。「我好開心梨菜就要長大成為漂亮的女孩子了。」
    -
    🇯🇵15歳のカードには、ハートがちりばめられていた。「お母さんが天国に行ってから10年たちましたね。これからは選ばなければいけない道が沢山あるけど、1度しかない人生を大切に生きて下さい。」

    🇹🇼15歲的生日卡片上鑲嵌著數顆愛心。「媽媽上天堂後已經過了10年了呢。今後會面臨到很多必須做出抉擇的事情,要好好把握只有一次的人生。」
    -
    🇯🇵成長に合わせて漢字が増え、文章も長くなった。涙なのか、文字がにじんだ部分もあり、昨年のカードには「手がふるえていてみにくいけどごめんね」と書かれていた。「梨菜、お母さんはこんな病気でさみしい 想いをさせてしまったけどそのかわりに周囲の人にたくさんの愛を貰ったと思います。」

    🇹🇼隨著梨菜漸漸長大,生日卡片上的漢字也跟著變多,句子也變得更長。去年的卡片不知道是不是順子的眼淚,卡片上的文字有些暈開了,上頭寫著「媽媽的手一直在抖,很難看懂的話對不起」「梨菜,媽媽因為得了這種病而感到很寂寞,但是媽媽覺得,也因為生病而從周遭的人身上得到了很多的愛。」
    -
    🇯🇵自身の境遇に悩んだり、学校生活でつらい思いをしたりした時、いつもカードの文字を目で追った。

    🇹🇼每當梨菜煩惱自身境遇時,以及在學校生活中感到痛苦時,總是會看看媽媽寫給自己的卡片。
    -
    🇯🇵ホームで一緒に暮らした中には虐待で深く傷ついた子どももいた。いつの頃からか「お姉さん」の立場となっていた。叔子さんは「いつも笑顔を絶やさず、ホームにとって太陽のような存在」と目を細める。

    🇹🇼跟梨菜一起住在社福中心裡的孩子們中,也有著傷痕累累的受虐兒。不知道從何時開始,那些孩子們就把梨菜當作了「大姐姐」來看待。養母叔子笑著說:「梨菜臉上總是掛著笑容,對社福中心來說,就像太陽一般的存在。」
    -
    🇯🇵18歳になるとホームを出なくてはならない。進路を考えた時、頭に浮かんだのは「恩返しをしたい」という思いだった。子どもを支える児童福祉司を目指し、大学に進むと決めた。費用は順子さんが残してくれた。

    🇹🇼年滿18歲後,梨菜就必須離開社福中心。在思考未來該做什麼的時候,梨菜腦中浮現的第一個想法就是「想要報恩」。她決定要以幫助孩子們的兒童福祉司為目標去考大學。學費是母親順子替她留下來的。
    -
    🇯🇵カードを届けてきた佐藤功行弁護士(55)(兵庫県弁護士会)は「順子さんは最期まで梨菜さんの将来を案じていた。前向きに生きる梨菜さんに私も元気をもらってきた」と語る。

    🇹🇼一直以來幫助順子寄卡片給梨菜的律師佐藤功行說:「順子直到最後都在掛念著梨菜的未來。我也從積極向上的梨菜身上得到了滿滿元氣。」
    -
    🇯🇵誕生日カードはあと3通。梨菜さんはずっと導かれてきたように感じる。

    🇹🇼生日卡片如今還剩下3張。梨菜覺得母親的卡片總是在引領著她的人生。
    -
    🇯🇵「お母さん、天国で見ててね。私はお母さんの娘だから、どんな困難も乗り越えて頑張るよ」

    🇹🇼「媽媽,請在天堂上好好看著我哦。因為我是媽媽的女兒,所以不論什麼困難我都會克服,堅持努力下去的!」
    -
    【新聞單字片語】

    ★託する(たくする)③〔他動サ〕:託付
    ★病を押す(やまいをおす)①⓪〔慣〕:抱病
    ★筆を執る(ふでをとる)⓪⓪〔慣〕:執筆、寫
    ★患う(わずらう)⓪〔自他動五〕:罹患
    ★絶やす(たやす)②〔他動五〕:消滅、用盡
    ★宛てる(あてる)②〔他動下〕:交給
    ★差出人(さしだしにん)④〔名〕:寄件人
    ★突きつける(つきつける)④〔他動下〕:擺在眼前
    ★鏤める(ちりばめる)④〔他動下〕:鑲嵌
    ★滲む(にじむ)②〔自動五〕:暈開、滲出
    ★目で追う(めでおう)⓪⓪〔慣〕:盯著看、逐行看
    ★目を細める(めをほそめる)⓪③〔慣〕:瞇著眼、笑瞇瞇
    -
    【新聞關鍵字】

    #バースデーカード|#誕生日カード|#お母さん|#天国|#児童福祉|#ファミリーホーム
    -
    【新聞連結】

    https://www.yomiuri.co.jp/national/20210925-OYT1T50139/
    -
    ■FB:哲看新聞學日文​
    ■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
    -
    #台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯 #jlpt日檢倒數挑戰賽

  • 困難難しい日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-21 22:37:32
    有 3 人按讚

    【日本107歲世界最長壽雙胞胎姐妹 金氏世界紀錄認證,親歷大正、昭和、平成、令和4個年號】#哲看新聞學日文
    -
    ■107歳の双子姉妹「ウメノさん&コウメさん」ギネス認定 きんさん・ぎんさんの記録更新!|#東スポ

    ■107歲的雙胞胎姐妹「ウメノ和コウメ」獲金氏世界紀錄認證 刷新金婆婆、銀婆婆的紀錄|東京體育
    -
    🇯🇵ギネスワールドレコーズジャパン株式会社は20日、香川県在住の炭山ウメノさん、大分県在住の兒玉コウメさんを107歳300日(9月1日時点)の「史上最高齢の一卵性双生児女性」および「存命中の最高齢の一卵性双生児女性」に認定したことを発表した。前記録保持者の成田きんさん(2000年1月没)、蟹江ぎんさん(2001年2月没)の107歳175日を更新し、世界一長寿の双子姉妹となった。

    🇹🇼金氏世界紀錄日本股份有限公司20日公布,認證住在香川縣的炭山ウメノ及住在大分縣的兒玉コウメ為107歲又300天(9月1日時)的「史上最高齡的同卵雙胞胎女性」及「在世中最高齡的同卵雙胞胎女性」。刷新了之前的紀錄保持者:成田金(2000年1月沒)、蟹江銀(2001年2月沒)的107歲又175天,成為世界第一長壽的雙胞胎姐妹。
    -
    🇯🇵ウメノさん、コウメさんは1913(大正2)年11月5日生まれ。徳川家最後の将軍・慶喜が亡くなる9日前だ。ウメノさんは11人きょうだいの3番目(長女)、コウメさんは4番目(次女)として誕生し、幼少期は双子を理由にイジメに遭っていたという。それぞれ4人、3人の子供に恵まれ、現在はともに介護施設で暮らしている。

    🇹🇼ウメノ及コウメ生於1913(大正2)年11月5日,江戶幕府最後一任將軍德川慶喜去世前9天。ウメノ在11個兄弟姊妹中排行第3(長女),コウメ排行第4(次女),她們小時候曾因為是雙胞胎而遭到欺負。2人如今在各自的4個、3個孩子的幫助下,一起住在看護中心裡。
    -
    🇯🇵親族によると、2人とも社交的で明るい人柄。70歳過ぎから四国霊場八十八か所巡礼を始め、一緒に各所を巡ったこともある。前記録保持者である「きんさん、ぎんさん」の記録はかねて認識しており、冗談交じりに記録について口にしたこともあるという。

    🇹🇼根據親屬的說法,2位婆婆都是善於社交且正面開朗的人。過了70歲之後,2人一起開始了四國八十八箇所的巡禮。ウメノ及コウメ早已知道之前的紀錄保持者「金婆婆、銀婆婆」的紀錄,還曾半開玩笑地談論過金氏世界紀錄的事情。
    -
    🇯🇵新型コロナウイルス禍のためギネス認定証は郵送され、施設の関係者から贈呈。コウメさんは現在、記録達成を認識することは困難だが、ウメノさんは認定証を受け取った際に涙を流して喜んだという。なお、今回のギネス記録は家族の申請によって情報の確認が開始され、登録に至った。

    🇹🇼因新冠肺炎疫情的關係,金氏世界紀錄認證以郵件方式寄出,並由看護中心人員親手頒發給2位婆婆。雖然妹妹コウメ如今已難以理解達成紀錄這件事,但是姐姐ウメノ在收到認證書時高興地流下了眼淚。另外,這次的金氏世界紀錄是經由家人申請後開始確認資訊,並完成登記。
    -
    【新聞單字片語】

    ★双子(ふたご)⓪〔名〕:雙胞胎
    ★ギネス記録(ぎねすきろく)④〔名〕:金氏世界紀錄
    ★一卵性双生児(いちらんせいそうせいじ)⑨〔名〕:單卵雙胞胎
    ★介護(かいご)①〔名〕:看護
    ★かねて①〔副〕:早已
    ★交じり(まじり)⓪〔接続〕:夾雜
    ★贈呈(ぞうてい)⓪〔他動サ〕:贈送
    ★至る(いたる)⓪〔自動五〕:達到
    -
    【新聞關鍵字】

    #最高齢|#きんさんぎんさん|#双子姉妹|#高齢者|#長寿|#ギネス記録
    -
    【新聞連結】

    https://www.tokyo-sports.co.jp/entame/news/3653251/
    -
    ■FB:哲看新聞學日文​
    ■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
    -
    #台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯

  • 困難難しい日文 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-13 18:51:41
    有 87 人按讚

    .
    日文的自他動詞應該對很多人來說都是大魔王吧!雖然亂用其實大家都還是聽得懂,但有時候用錯卻會讓人有一些不舒服的感覺唷!

    例如不小心用壞別人的電腦的時候,如果用自動詞「パソコンが壊れてしまってごめんなさい。」來道歉的話,會有一種「電腦自己壞了真不好意思」的感覺,這樣的道歉也會讓人覺得你很不負責任,一副事不關己的樣子唷!

    所以這種時候應該要說「パソコンを壊してしまってごめんなさい。」來道歉才可以確實傳達出「我不小心把你的電腦用壞,真的很不好意思」的心情喔!

    因爲自他動詞在理解上面可能有點困難,所以在兩傻的線上課程裡面我們選了很多日常生活中常用到的自他動詞來當成例子,直接讓大家從海量例句來掌握自他動詞的使用情境,希望可以讓大家更快掌握自他動詞的使用唷!有興趣的朋友可以從首頁連結進入唷!有兩堂免費課程可以試聽看看唷!

    P.s.今天的貼文之前也有教過,但因為中間又多了很多粉絲,想說應該很多人都沒有看過,所以又拿出來跟大家分享一次,有看過的也可以再複習一下唷!

    #日文 #日本語#日本語の勉強

  • 困難難しい日文 在 滅火器 Fire EX. Youtube 的精選貼文

    2021-08-16 16:00:12

    「愈來愈鬧熱的街仔路 消失的地下道佮高架橋
     我恬恬生活佇城市的正中央 記錄改變的每一步 」

    滅火器也說到:「為家鄉重要歷史紀事創作主題曲,心情感受特別不同。」隨著歌曲進行火車緩緩出發,一一串起高雄的回憶與景色,時間流過再次回到故鄉已是全新的地圖上,睽違十九年舊高雄車站也將回到原本的位置上,高雄驛起飛!

    #高雄驛起飛 高雄驛起飛 ,高雄一起飛 #雄工夫 #高雄願景館 #高雄車站



    《高雄驛起飛》

    滅火器 Fire EX.
    主唱 Vocal / 吉他 Guitar:楊大正 Sam
    吉他 Guitar / 合音 Backing Vocal:鄭宇辰 ORio
    貝斯 Bass / 合音 Backing Vocal:陳敬元 JC
    鼓手 Drum:柯志勛 KG

    作詞 / 作曲:楊大正 Sam Yang
    編曲:周恆毅 Heng Yi Chou、鄭宇辰 ORio Cheng、滅火器 Fire EX.

    製作Producing:滅火器 Fire EX.
    經紀人 Manager:戴偉軒 Ken Tai
    錄音 Recording:陳俊賓 BENN CHEN、陳低低 / Deedee Chen
    錄音室 STUDIO:南方錄音室(三川娛樂)、PBRStudio、這邊音樂那邊設計 Here There Studio
    混音 Mixing:北口剛史(Bazooka Studio)
    母帶後製 Mastering:北口剛史(Bazooka Studio)
    台語歌詞用字調整:周佳穎 AYO Chiu
    日文歌詞翻譯:黃雅惠 Masae Ko



    高雄驛起飛 高雄駅は飛び立つ
    詞曲:楊大正 Sam Yang
    演出:滅火器 Fire EX.
    編曲:周恆毅 Heng Yi Chou、鄭宇辰 ORio Cheng、滅火器 Fire EX.
    ISRC:TWBF32108001

    閣一幫火車 漸漸欲起行 次の列車はだんだん動き出す
    我講再會啦 我會永遠佇遮 さようなら君 私は永遠にここにいるよ
    祝福你一路順風 お気をつけて行ってらっしゃい
    去追求屬於你的夢 君だけの夢を追い求めて
    等你轉來的彼一工 君が帰ってくる日まで
    這城市已經無仝 その時 この都市はすでに変わっている

    來自海洋鹹鹹的風 海からの塩辛い風
    陣陣吹入鹽埕埔 塩程埔(ヨムデンポ)にしきりに吹き込む
    藏入塗跤的鐵枝路 地下に潜り込む線路は
    畫著全新的地圖 全く新しい地図を描き出す
    愈來愈鬧熱的街仔路 ますますにぎやかになる街路
    消失的地下道佮高架橋 消えてた地下道と高架道路
    我恬恬生活佇城市的正中央 私は黙々と都市で暮らしている
    記錄改變的每一步 一歩一歩の変化を記録する

    海風吹呀吹 海風が時折吹いてくる
    高雄準備欲飛 高雄は飛び立つ準備をしている
    飛向未來對全世界 未来に向けて飛び、そして世界中に
    展現咱的美麗 私たちの美しさを見せてくれる
    夢想揣呀揣 再三探している夢は
    原來佇出身的土地 もともと自分が生まれた土地にあったのだ
    願望是平安生活會得過 安らかな生活を願う
    上愛的人 永遠做伙 愛し合う人は永遠に一緒にいる

    時間咧經過 風景咧改變 時間が経つにつれ、風景が変わる。
    骨力的人將故事寫佇這片土地 勤勉な人たちがこの土地で物語を書く
    每一遍挑戰 咱堅心做伙 私たちはすべての困難な挑戦に直面した
    咱上愛的所在準備欲飛 私たちの一番好きな場所は飛び立つ準備ができている

  • 困難難しい日文 在 夢幻光o Youtube 的最讚貼文

    2021-06-24 15:47:37

    經過一天與巴友們的交流,最終是有某位貼出,可能因為北斗的這艘船是『洋式帆船』,帆收起來時,是綁在船桁上的,展開時反而是直接垂下來的,如果是這樣,這萬葉最後所說的"帆をあげる"就真的會是收起來的意思了,會因為船帆的開關動作的不同,而有兩種完全相反的意思,這點在日語中算是挺細的...沒研究過船的根本不會知道..(畢竟我問的那一堆日本人都無一例外的以為是"揚帆"),事實上”帆をあげる” 普遍來講也是揚帆的意思(這你們自己查就知道),但卻會因船帆不同的開關設計而有不同動作,而會有完全相反過來的意思,是比較深的了 ...透過這事件也讓我關於船方面的奇怪知識增加了..
    船好像有兩種,一種像百葉窗簾一樣,往上拉收起來,一種是往下疊起來收帆。

    可能會有人問,官方不都有了為何要發?原因很簡單,首先:
    1.官方並沒有日文字幕,這對於想學習日文的人多少會有困難的。
    2.日文的語境和中文的語境不同,不能完全以中文配音的中文字幕來對應日語。

    比如中間,在討論月亮的時候,中文是說『可是大戰前的月光,妳我都不該辜負』,而日文是『しかし大戦前の月明かり、無下にするわけにはいかぬ 』 後面的『無下にする』是置之不顾,置之不理的意思,而後面加『わけ(道理/理由)にはいかぬ(日語的古語否定)』 ,直譯整句就是"可是總不能將大戰前的月光放置不理吧",也可說"可是總不能糟蹋了(浪費了)大戰前的月光吧",由於日文的一句,有數十種不同含意的可能性,中翻也不太好表現日語的優美感,這裡我也不太好講述。

    巴哈上我有貼查詢的照片 可進來看參考參考
    https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=36730&sn=82345

  • 困難難しい日文 在 狂人JoJo Youtube 的最佳解答

    2021-06-04 23:18:39

    Joyce的IG : https://www.instagram.com/just_be_joyce/?hl=zh-tw
    FB: 邱怡澍Joyce914
    台灣小姐邱怡澍日文感謝日本支援台灣疫苗
    我是真的完全不會講日文
    但經過一天的學習也希望透過自己小小的努力表達感謝
    也回想起在日本參加國際小姐選美比賽的點點滴滴
    日本人非常熱情而且對台灣小姐真的有非常特別的情誼
    我真的能感受到 除了日本小姐他們最支持的真的是台灣小姐
    就把當時比賽有趣的片段剪出來和大家分享
    當然最主要是要感謝日本的拔刀相助囉
    新型コロナウイルスで困難な状況の中
    ワクチンを提供してくださり
    心から感謝申し上げます

    -
    感謝日文指導
    日本好友 Alpha-hirokazu Tateishi
    超日少年 林桀晨
    -
    日本Yahoo新聞底下留言:
    " 3.11忘れません!台湾有難う!"
    "かけた情けは水に流せ
    (台湾の方々から日本人へ)
    受けた恩は石に刻め (日本人から台湾の方々へ)"
    "恩には報いたい、日本人としてそれだけ。"
    真的很感動日本對台灣那麼好~~~
    #台日友好 #疫苗 #台灣小姐

你可能也想看看

搜尋相關網站